Максим Фрай Волонтеры Вечности 1. МАГАХОНСКИЕ ЛИСЫ 2. КОРАБЛЬ ИЗ АРВАРОХА И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ 3. ОЧКИ БАККИ БУГВИНА 4. ВОЛОНТЕРЫ ВЕЧНОСТИ 1. МАГАХОНСКИЕ ЛИСЫ - Поздравляю, Макс! У вас с Мелифаро праздник, один на двоих! - Сэр Джуффин Халли просто лучился от ехидства. - Что, Тайным сыщикам наконец официально разрешили иметь гарем? Вышел специальный Королевский Указ? - Равнодушно спросил я. Признаться, я был немного не в духе, так, ни с того, ни с сего, со мной это бывает... - Хуже, парень! Гораздо хуже! Наш великолепный Бубута, кажется, выз- доравливает. - Вот и славно! - Хмыкнул я. - Рано или поздно это все равно должно было случиться. Пусть его подчиненные скорбят. А я даже соскучился... Он так мило меня боится! К тому же, за время его отсутствия городская поли- ция стала, на мой вкус, чересчур приличной организацией. - Правда? Тем более, ты будешь рад... Дело в том, что Бубута до сих пор задыхается под грузом благодарности, все забыть не может, как вы с Мелифаро уберегли его драгоценную тушу от превращения в паштет... В об- щем, он прислал вам официальное приглашение. Завтра на закате вы вступи- те в святая святых Соединенного королевства: в резиденцию генерала Бубу- ты Боха. Ты счастлив? - Ох!... Джуффин, как вы думаете, а может быть я завтра буду занят? Могу принести вам на блюде голову какого-нибудь мятежного Великого Ма- гистра, или создать пару-тройку новых Вселенных... Хотите? Я мигом, честное слово! Вот только на вечеринку к сэру Бубуте, пожалуй, не успею. Какая жалость! - Ага, размечтался!... Нет уж, за свои ошибки надо платить. Если вас с Мелифаро угораздило спасти генерала Бубуту, теперь расхлебывайте!... И не надо делать такое страдальческое лицо, Макс. Ничего страшного, побе- седуешь с ним о сортирах, он это любит. А потом прийдешь и в лицах пе- рескажешь мне содержание вашей поучительной беседы, ты это любишь... В общем, все будут довольны, просто не одновременно, а по очереди. И только я - непрерывно. Вот так-то! - А Мелифаро уже знает, какое счастье ему уготовано? - Да, разумеется... И не ухмыляйся так зловредно, он ужасно рад. Как представит себе тебя за Бубутиным столом, у него от восторга аж дух пе- рехватывает. - Послушайте, Джуффин, вы меня уже сделали, и все такое... А теперь скажите, неужели это действительно так уж обязательно: идти к Бубуте? - Ну не то, чтобы очень... - Сэр Джуффин задумчиво пожал плечами. - Но бедняга сильно сдал после этой истории с паштетами, и он так надеется на ваш визит... Знаешь, Макс, он ведь очень чувствительный парень, в глубине души. - Ага... Небось руки в кровь сотрешь, пока докопаешься до "глубины его души"! - Проворчал я. - Ладно, схожу... А то ведь Мелифаро плакать будет весь день в приемной, что о нас люди подумают?! - Вот и славно... А чего ты такой надутый, Макс? Что с тобой творит- ся? - А Магистры меня знают! - Я пожал плечами. - Вроде бы все хорошо, ан нет! Может быть это сезонное явление? Как брачные пляски птицы сыйсу?... Я ведь очень примитивно устроен! - Птицы сыйсу вовсе не устраивают никаких брачных плясок. - Неожидан- но возмутился Куруш. - Люди иногда гворят о птицах такие странные ве- щи... Я виновато погладил буривуха по мягким перьям. - Извини, милый. Я - невежественный пришелец, а ты - мудрый хранитель знаний. Будь великодушен! - Ну-ну... - Джуффин изумленно покачал головой. - Кстати, ты не ло- жишься спать без головной повязки Великого Магистра?... - ...Ордена Потаенной Травы! - Уныло подхватил я. - Представьте себе, нет! Я в последнее время вообще ни о чем не забываю. Я гашу свет в убор- ной, не выхожу на улицу голым, делаю дыхательную гимнастику имени Лон- ли-Локли по утрам, ем шесть раз в день... и вообще у меня все в порядке. - Нет, Макс. Не все. Что, снится что-то не то? - Вообще ничего не снится! - Мрачно буркнул я. - Путешествие в Кетта- ри вытрясло из меня способность к сновидениям. Напрочь! - Вот это уже теплее... Только не преувеличивай, парень! Ничего из тебя не "вытрясло", просто... Одним словом, хорошо, что у тебя есть та- кая защита! - А что, в моем кинотеатре намечался месячник фильмов ужасов? - Ожи- вился я. - Выражайся понятнее, будь так добр! Эти твои метафоры... - Я просто хотел сказать, что все кошмары Мира вышли на охоту за моим скальпом. - Без тебя понял, - зловредно ухмыльнулся Джуффин, - да, что-то в этом роде. Не переживай, им надоест. Так что, и это пройдет. Все к луч- шему: у тебя наконец появилась возможность уделять немного больше внима- ния тому, что с тобой происходит наяву. - Например, визиту к сэру Бубуте! - Расхохотался я. - Вы правы, Джуф- фин, зачем мне другие кошмары? - Уже лучше, - с облегчением улыбнулся мой шеф, - гораздо лучше! Про- должай в том же духе. Не позволяй никаким чудесам портить твой легкий характер! - А он у меня легкий? - Польщенно переспросил я. - Да, вполне. Особенно после пятой рюмки бальзама Кахара... Ладно уж, чудо, приступай к своим непосредственным обязанностям! - А что, вы посылали в "Обжору" за ужином? - Невинно спросил я. - За пирожными! - Хладнокровно уточнил Куруш. Сэр Джуффин схватился за голову, я зловредно рассмеялся. Собственное заявление, что я "не в духе" начинало казаться некоторым преувеличением. Да нет, я действительно был в порядке, просто несколько дюжин дней без единого сна... Я к этому как-то не привык, так что иногда начинал ощущать себя благополучным мертвецом, который очень неплохо устроился в своем загробном мире... - Кажется, сегодня нам предстоит получить море удовольствия! Или еще больше. - Задумчиво рассуждал Мелифаро. Он непринужденно возлежал на собственном рабочем столе, закинув ногу на ногу и уставившись в потолок. Я сидел в его кресле и не мог избавиться от смутного ощущения, что мне сейчас прийдется продегустировать это странное парадное блюдо, элегантно завернутое в ярко-бирюзовое лоохи. - О его доме ходят такие слухи!... Да, а ты вообще знаешь, что про сэра Бубуту Боха есть масса анекдотов? Про него и его подчиненных. Я удивленно помотал головой. - Какой же ты все-таки необразованный, Ночной Кошмар! О чем только думали твои родители, позор на их седины... - Так им и надо, - ухмыльнулся я, - ты лучше давай, рассказывай! Мелифаро уже надоело лежать на столе, так что он спрыгнул на пол, немного поозирался по углам и наконец удобно устроился на подоконнике. - Сидят Бубута и Фуфлос в сортире, в соседних кабинках, опорожняют свою утробу. Фуфлос закончил, глядь - а подтереться нечем. Ну он, бедня- га, стучит к Бубуте: "Шеф, у вас нет лишней салфетки?" Тот говорит: "А у тебя что, скаба короткая?" Я хихикнул, скорее удивленно. Поскольку... Неужели случайность?... - А еще? - Ишь, разбежался! Сначала пойди и купи билет на представление!... Ну ладно, вот тебе еще. Приходит капитан Фуфлос к Бубуте и спрашивает: "Что такое дедуктивный метод?" - Я уже начал хихикать, опять-таки, больше от неожиданности, Мелифаро продолжил. - Бубута надулся, побагровел, мыс- лит... Через полчаса говорит: "Объясняю для идиотов. Ты вчера обедал?" - "Да." - "Ну значит, у тебя и задница имеется!" - "Ой, шеф, а как вы до- гадались?" - "Объясняю еще раз, для полных идиотов. Если ты вчера обе- дал, значит сегодня ходил в сортир. Если ходил в сортир, значит у тебя и задница имеется... Вот это и есть дедуктивный метод." Ну, Фуфлос, счаст- ливый такой, идет по коридору и встречает лейтенанта Шихолу. Спрашивает: "Ты вчера обедал, Шихола?" Тот говорит: "Нет, не успел." - "Ну, значит, у тебя и задницы нет!" Я был по-настоящему поражен. Я отлично знал эти анекдоты! Поскольку слышал их давным-давно, в своем собственном Мире. Конечно, там действо- вали другие персонажи... И все же, ошибиться было невозможно: анекдоты те самые, один к одному! По всему выходит, что бродячие сюжеты путешест- вуют между Мирами куда легче, чем их сочинители и интерпретаторы... - О, - весело провозгласил Мелифаро, - к нам делегация. Лучшие из лучших, краса и гордость Городской Полиции и нашего Белого Листка. Лей- тенат Камши и лейтенант Шихола. Ну да, конечно, это можно было предска- зать... Что, ребята, челобитную принесли? Вам к сэру Максу. Дайте ему хорошую взятку, и он плюнет в вашего шефа прямо за праздничным столом. - Размечтались! - Проворчал я. - Я неподкупен, как... - Как кто? - С интересом спросил Мелифаро. - Не знаю. Думаю, я вообще один такой во Вселенной! - Все в порядке, ребята! - С облегчением вздохнула моя "дневная поло- вина". - Он его бесплатно укокошит! - Вам хорошо смеяться, господа, а мы действительно находимся в зат- руднительном положении. - Вздохнул Камши. Сэр Шихола сделал скорбное ли- цо. - Разумеется, в затруднительном! - Ухмыльнулся Мелифаро. - Грядет яв- ление великолепного генерала Бубуты Боха! Уж если он решил, что пришло время начать подлизываться к этому извергу, - непочтительный кивок в мою сторону, - значит он собрался в Дом у Моста. Кончились ваши веселые де- нечки, ребятки! Сочувствую. - Рано или поздно это должно было случиться! - Вздохнул лейтенант Ши- хола. Он был похож на узника, годами ожидающего приведения в исполнение смертного приговора и успевшего смириться с этой мыслью. - Но именно сейчас он настолько некстати! - Интересно, когда это пришествие Бубуты может оказаться кстати? - Хмыкнул Мелифаро. - А что у вас стряслось, господа? Что-то любопытное? - Да не то чтобы любопытное... В Магахонском лесу опять объявились разбойники. - Опять? Да, действительно, это уже попахивает традицией! - Мечта- тельно протянул Мелифаро. - Еще и тридцати лет не прошло, как Мир изба- вился от этого шутника Джифы и его ребятишек... А теперь - нате вам: по- являются достойные продолжатели их дела! Наверное, над кроватью их пред- водителя висит портрет сэра Джифы: в полный рост, увешан трофеями... Ка- кая прелесть!... Да, и что? - А то, что пока у нас очень неплохие шансы их накрыть. - Печально заявил Камши. - Пока сэр Бубута пребывает дома, а его заместитель, сэр Фуфлос, шляется по трактирам, мы с Шихолой можем действовать по своему разумению. Но что получится, когда генерал Бох заявится на службу! Он же начнет отдавать приказы, и нам прийдется их выполнять... Господа разбой- ники будут просто счастливы, я полагаю! - Ну да, ну да, - понятливо покивал Мелифаро, - но мы-то чем тут мо- жем помочь? Наложить на Бубуту заклятие, чтобы ему расхотелось командо- вать? Боюсь, это невозможно! - Да, разумеется... Просто нам показалось, что тяжелая работа может подорвать хрупкое здоровье сэра Боха. - Мечтательно сказал лейтенант Камши. - Может быть, и вам так кажется, господа? И вы можете пошептаться об этом с леди Бох? Или, еще лучше, просто рассказать генералу Бубуте, как вы за него боитесь... - Я могу сказать ему, что все свое свободное время посвятил изучению паштета, которым он отравился. - Задумчиво сказал я. - И эксперименты показали, что несчастным жертвам этого... как его там... "Короля Банд- жи"... нельзя переутомляться. Ни в коем случае. Иначе... А почему вы не попытались подкупить господина Абилата? Он же лечит вашего шефа! - Потому что он неподкупен, как и вы, сэр Макс. - Лейтенант Камши от- весил поклон в мою сторону, надо отдать ему должное, ехидства в этом поклоне почти не было, разве что совсем чуть-чуть. - Думаю, что на самом деле бедняге уже смертельно надоело лечить сэра Бубуту. - Бедный Бубуточка, никто его не любит, - печально вздохнул я, - сов- сем как меня. Усыновить его, что ли? Буду покупать ему сладости, сажать на горшочек... Правда, здорово? Мелифаро сложился пополам в приступе дикого хохота. Несчастные поли- цейские смотрели на нас почти с испугом. - Ладно, ребята, мы постараемся! Будем ужасаться его бледности, инте- ресоваться работой его многострадального желудка, сэр Макс прочтет не- большую, доступную пониманию лекцию о вреде переутомления, как и обещал. - Вздохнул обессиленный собственным ржанием Мелифаро. - Темные Магистры свидетели, мы - на вашей стороне. Идите, ловите своих разбойничков, нас- лаждайтесь жизнью, одним словом... - Думаю, Камши не засидится в полиции. - Задумчиво сообщил мне Мели- фаро после того, как тяжелая дверь закрылась за нашими озабоченными гос- тями. - Сэр Марунарх Антароп уже очень стар, а должность коменданта тюрьмы Холоми - довольно хлопотная работа, как ни странно. Так что... - А почему ты думаешь, что именно Камши?... - Я?! Я ничего не думаю, но сэр Джуффин однажды предположил, что па- рень вполне подходит для того, чтобы присматривать за стенами Холоми... Как ты думаешь, кто назначает людей на такие должности? - Ни на секунду не сомневаюсь, что Джуффин! - Вздохнул я. - Оно и к лучшему... - А то!... Ну что, ты готов к веселой вечеринке? - Нет. И никогда не буду готов к подобному мероприятию. Но если нам уже пора, можем отправляться... Особняк Бубуты Боха, большой, как крытый стадион, громоздился на са- мой окраине респектабельного Левобережья, там, где земля подешевле, а соседей, в то же время, поменьше: на Левом Берегу, как правило, селятся только те, кого уже совершенно не интересуют цены на землю, и вообще це- ны как таковые. Так что, желающих съэкономить находилось не так уж мно- го: поодаль виднелось еще несколько домов, и зеленели рощи. Кажется, именно здесь и заканчивался Ехо. - С размахом дядя живет! - Одобрительно сказал Мелифаро. - Ну и ка- зарма! - На мой вкус, все в Ехо живут с размахом. - Проворчал я. - Помнишь мою квартиру на улице Старых Монеток? По мне, так и она была великовата! - Тоже мне эксперт по недвижимости! - Проворчала моя "светлая полови- на". - Тебя послушать, так квартира должна быть размером с холл! - Ты не поверишь, но что-то в этом роде у меня и было, свосем недав- но. Как я там помещался - ума не приложу! - Наверное, тогда ты был еще более тощим! - Усмехнулся Мелифаро. - И спал стоя. - Наверное! - Вздохнул я. Генерал Бубута Бох встретил нас на пороге. Он здорово похудел и поб- леднел, так что стал вполне похож на человека. Уже не Карабас-Барабас, а этакий игрушечный Карабасик-Барабасик, не способный испугать даже мла- денца. - Добро пожаловать в мой дом, господа! - Почтительно сказал Бубута. Голос его стал неправдоподобно тихим: нормальный человеческий голос! Мы с Мелифаро изумленно переглянулись. И этот милейший дядя держал в страхе всю свою половину Дома у Моста?! Что с ним стало, с беднягой? Ясно, что он должен пытаться быть вежливым, поскольку мы спасли его жизнь, а меня он, кроме всего, боится, как утраты Искры, но... Все это было как-то че- ресчур! Обменявшись приветствиями, мы вошли в дом, где угодили в объятия хо- зяйки. Странное дело: женушка Бубуты не была ни "бой-бабой", ни тихим забитым существом. Насколько я знаю жизнь, буйные грубияны типа Бубуты при выборе жены, как правило, кидаются в одну из этих крайностей. А леди Бох оказалась милой, все еще красивой рыжеволосой дамой средних лет, приветливой и снисходительной одновременно. Мы снова переглянулись. - Спасибо, что спасли моего старика, мальчики! - Благодарно улыбну- лась она. - Не в моем возрасте менять привычки, а я так привыкла засы- пать под его храп. - Перестань, Улима! - Смущенно буркнул Бубута. - Молчи уж, горе мое! Забыл, как у нас заведено? Ты приглашаешь гос- тей, а я их развлекаю, поскольку наоборот мы уже пару раз пробовали, вы- ходило как-то не очень... Прошу вас, господа! Нас провели в гостиную, где мне снова предстояло изумиться. Я уже упоминал, что у нас, в Ехо, для освещения улиц и помещений нередко ис- пользуют особенные светящиеся грибы, которые выращивают в специальных сосудах, заменяющих абажуры. Грибы начинают светиться когда их что-то раздражает, поэтому выключатель просто приводит в движение специальные щеточки, которые осторожно, но назойливо щекочут шляпки грибов. В доме генерала Бубуты явно предпочитали именно этот способ освещения... В центре гостиной стоял огромный прозрачный сосуд. Полагаю, что сред- нестатистическому киту он показался бы тесноватым, но все же у кита были все шансы там поместиться. В сосуде произрастал гигантский светящийся гриб. Те экземпляры, что я видел до сих пор, редко превосходили размера- ми хорошо знакомые мне шампиньоны. Огромный гриб не только светился теп- лым оранжевым светом, но и тихо гудел, как сердитый шмель. Так что я был по-настоящему ошарашен! Мелифаро, судя по всему, тоже, во всяком случае, он затаил дыхание. - А... Вы удивлены? Это - мой любимец, моя гордость! - Непривычно ти- хим голосом сообщил нам Бубута. - Он такой умный, вы себе не представля- ете! Видите, господа, он начал светиться, как только мы вошли в гости- ную. А ведь я не прикасался к выключателю! Он сам понимает, что нужно светить. - Боюсь, что гриб просто ненавидит моего мужа! - Шепнула мне леди Улима. - Когда в гостиную заходит кто-то другой, поганец и не думает светиться. Так что лично мне всегда приходится поворачивать выключатель! - Думаю, что мой гриб - единственный в Мире. - Гордо заключил генерал Бох. - Да и вы сами - тоже единственный в Мире, сэр! - С подхалимским эн- тузиазмом подхватил Мелифаро. - Спасибо, сэр! - Вежиливо поклонился Бубута. - А здесь, господа, еще одна семейная реликвия. - Он торжественно указал на стену, где висело чудовищное батальное полотно, размером этак семь на четыре, или что-то в этом роде. На переднем плане бравый генерал Бубута Бох в какой-то стран- ной форменной одежде, с ног до головы увешанный разнообразными побрякуш- ками, мужественно прикрывал своей грудью невысокого пожилого человека с сияющим лицом и развевающимися по ветру белоснежными волосами. Откуда-то из темного нижнего угла картины тянулись худые смуглые руки с хищно рас- топыренными пальцами, Бубута грозил им палашом. На заднем плане много- численные бравые ребята уверенно побеждали каких-то несимпатичных гос- под... В общем, я счел картину ужасной. На беднягу Мелифаро было просто жалко смотреть: он мужественно боролся с очередным приступом смеха. Наш трогательный хозяин, тем временем, продолжил лекцию. - Эта картина принадлежит кисти самого Гальзы Илланы. Мне очень по- везло: сэр Иллана был старшим Мастером Изображений при дворе Его Вели- чества Гурига VII, да хранят его Темные Магистры!... И уж кому, как не ему следовало запечатлеть это выдающееся событие. Я ведь действительно спас жизнь Его Величества в битве при Кухутане!... Это был поворотный момент войны, Его Величество Гуриг VII именно так и выразился... Правда, отличная картина, господа? Не чета всем этим нынешним мазилкам, им бы только дерьмо по собственной заднице размазывать! - Самое потрясающее, что даже эту фразу, такую характерную для старого доброго генерала Бубу- ты, наш гостеприимный хозяин произнес все тем же тихим бесцветным голо- сом, так что его заявление прозвучало вполне интеллигентно. - А что это за украшения? - С любопытством спросил я. - Амулеты? - Совершенно верно, сэр Макс. Охранные амулеты, изготовленные для нас, Королевских Гвардейцев, Орденом Семилистника, Благостным и Единственным. Без них в то время было просто невозможно обходиться. Ведь с кем мы сражались? С магическими Орденами! А против них с одним хорошим мечом и храбрым сердцем не попрешь! Если бы не эти амулеты... - Радость моя! - Ласково сказала леди Улима. - Тебе не кажется, что гостей надо кормить? Для того они, собственно, и приходят, чтобы есть! - Правильно, дорогая! - Бубута смущенно повернулся к нам. - Вам пон- равилась картина, господа? Мы с Мелифаро молча покивали. Еще немного - и наше непочтительное ржание могло бы испоганить образовавшуюся идиллию, но мы мужественно терпели. И за это нас наконец повели ужинать! Ужин был не столь удивителен, как прелюдия. Все чин чином, отлично сервированные блюда, безупречно светская болтовня леди Улимы, осторожные поддакивания бравого Бубуты. Устав мучаться в одиночку, я послал зов Ме- лифаро: "Интересно, он дома всегда такой приличный, или это последствия отравления?" "С такой-то женушкой... Очень даже может быть, что и всегда. А уж на службе отводит свою горемычную душу!" - Кажется, моя "светлая половина" уже успела растаять под строгим взглядом леди Улимы. У моего организма свои представления о хороших манерах. Ему всегда казалось, что если уж ты обедаешь в гостях, то где-то в самый разгар пиршества просто необходимо отлучиться в уборную. На протяжении долгих лет я вел с ним героическую, но безнадежную борьбу, а потом махнул рукой на это бессмысленное сопротивление. Торжественный обед у генерала Бубуты не был исключением. Во всяком случае, сейчас я мог не слишком пережи- вать: где-где, а уж в этом доме подобный поступок мог вызвать только одобрительное понимание со стороны хозяина. Так что, я покинул гостиную, не слишком вдаваясь в извинения. Спустившись вниз, я получил превосходную возможность еще немного поу- дивляться... Разумеется, я давно привык к тому, что в любом столичном доме имеется никак не меньше трех-четырех бассейнов для омовения. Как правило, их гораздо больше, что превращает мытье в основательную физза- рядку. Но вот дюжина унитазов разной высоты, добродушно приветствующие посетителя туалета нестройным журчанием... Даже сэр Джуффин Халли, вели- чайший сибарит всех времен и народов, обходился одним, что уж говорить об остальных обитателях столицы! Но генерал Полиции Бубута Бох оказался оригиналом. Большой души человек, одним словом! Так что, в гостиную я вернулся в некоторой растерянности. Мои коллеги во главе с безупречным Шурфом Лонли-Локли не раз читали мне занудные лекции о том, что человек должен хоть как-то пытаться скрывать свои чувства от окружающих, но мускулатура моего лица всегда обладала завид- ной подвижностью. А посему не нужно обладать особой проницательностью, чтобы ознакомиться с полным списком обуревающих меня эмоций. Леди Улима внимательно посмотрела на меня и звонко расхохоталась. - Гляди-ка, дорогой! Оказывается и господ Тайных Сыщиков можно уди- вить! - Позоришь ты нашу организацию, сэр Макс! - Хмыкнул Мелифаро. - Что, с тобой это случилось впервые? А раньше ты и не подозревал, что люди время от времени это делают? - Молчи уж! - Буркнул я. - На тебя бы посмотрел... - И я воспользо- вался Безмолвной речью, чтобы закончить объяснение: "У него там дюжина унитазов, парень! Честное слово!" Мелифаро недоверчиво поднял брови и заткнулся. На всякий случай. - Никаких секретов, господа! - Все еще улыбаясь, сказала леди Улима. - Дорогой, расскажи им... - Когда я был очень молод и только поступил на службу в Королевской Гвардии, то есть, примерно лет двести назад, - тихим бесцветным голосом начал Бубута, - мне довелось жить в казарме. Это были славные времена, так что мне не на что жаловаться. Но одно происшествие... Леди Улима снова рассмеялась. Она явно знала эту сагу наизусть и те- перь предвкушала продолжение. Генерал Бубута смущенно потупился. - Вас не шокирует, что мы затрагиваем такую неаппетитную тему за сто- лом, господа? Я могу продолжить и после обеда. Мы с Мелифаро переглянулись и изумленно заржали, не в силах больше сдерживаться, так что составили неплохую компанию все еще хихикающей ле- ди Улиме. - Ты что, не видишь? Этих ребят одними разговорами не шокируешь! - Заявила прекрасная генеральская женушка. - Впрочем, даже если ты перей- дешь от слов к делу... Не знаю, не знаю... Врядли! Успокоенный таким образом, хозяин дома наконец продолжил свою леген- ду. - Это и происшествием-то не назовешь... Был у меня сослуживец, Шарци Нолла, отличный парень, настоящий великан: на голову выше меня, да и комплекция соответствующая. Однажды мы с ним получили День свободы от забот и отправились к его тетке. Мадам Каталла в то время держала отлич- ный трактир, так что Шарци у нас был везунчиком: кормили его там на сла- ву... Ну и мне досталось, раз уж я с ним пришел, конечно. И на радостях мы немного перебрали, одним словом, обожрались. Вернулись с утра в ка- зарму и Шарци засел в уборной, то есть успел занять ее раньше меня. А у нас ведь как было? Жили в казарме, по четыре человека в одной спальне, и сортир, простите, один на всех... Терпел я, терпел... Полчаса, час, мер- завец не выходит! Потом говорил, что скрутило его, но я думаю, это он нарочно устроил... В общем, не утерпел я тогда! На Мелифаро было страшно смотреть: бедняга побагровел от сдерживаемо- го хохота, я даже испугался: как бы его удар не хватил! - Вы не стесняйтесь, сэр Мелифаро! - Сжалилась леди Улима. - Это действительно смешная история! - И вот тогда я решил, - торжественным тоном закончил Бубута, - ре- шил, что если разбогатею, у меня в доме непременно будет дюжина этих чертовых сортиров! Тут и я не выдержал. Мы с Мелифаро хохотали, как сумасшедшие. Сэр Бу- бута Бох, тем не менее, взирал на нас весьма благосклонно. Вероятно, мы были далеко не первыми "друзьями дома", ржущими над этой поучительной историей. Обед подошел к концу, так что я решил, что пора. И торжественно изв- лек из-под складок своей Мантии Смерти коробку гаванских сигар. Я обза- велся ими еще в Кеттари, совершенно непреднамеренно: случайно извлек эту роскошь из таинственной "щели между Мирами", откуда до тех пор таскал только сигареты. С того дня я никогда не знаю, что именно добуду из грешной "щели" в следующий раз. Впрочем, в моем "кулацком хозяйстве" всему находится применение... Ну, почти всему. Сигары я, к величайшему своему позору, никогда не любил, вернее не очень-то умел их курить. Мои коллеги оказались еще безнадежнее, так что на Бубуту была последняя надежда. - Что это, сэр Макс? - С почтительным любопытством спросил Бубута. - Это предназначено для курения. - Важно объяснил я. - Мне недавно прислали из Кумона, столицы Куманского Халифата. У меня там, видите ли, родня... - Я очень полюбил ссылаться на Куманский Халифат, когда был вы- нужден объяснять происхождение многочисленных странных вещиц, которые в последнее время слишком часто обнаруживались в моих многострадальных карманах. Куманский Халифат так далеко, что поймать меня на вранье мог разве только сэр Манга Мелифаро, автор знаменитой восьмитомной "Энцикло- педии Мира" и не менее знаменитого "девятого тома" - моего потрясающего коллеги. - Аж в Куманском Халифате? - Изумленно переспросила леди Улима. - Да, - вздохнул я, - уж если у меня и обнаруживаются родственники, они непременно норовят поселиться где-нибудь на краю Мира, от греха по- дальше... Генерал Бубута, тем временем, раскурил сигару. Кажется, у него даже руки дрожали, честное слово! - Сэр Макс! - Восторженно выдохнула несчастная жертва моего жестокого эксперимента. - Я и вообразить никогда не мог, что существуют такие шту- ки! Это все мне, правда? - Правда, правда! - Кивнул я. - Если вам так понравилось, я попрошу их прислать еще. По мне, они чересчур крепкие, но дело вкуса, конечно... - Это... это... - Бубута видимо не мог подобрать соответствующее цен- зурное слово, чтобы выразить свой восторг. Я тоже. Этот "Бармалей" со здоровенной сигарищей в зубах... То еще зрелище, одним словом! Выдержка Мелифаро, так и не высказавшегося по этому поводу, заслуживает отдельных похвал. Вот уж не ожидал от него! Кажется, мы с генералом Бубутой Бохом все-таки стали лучшими друзьями. Я так и не смог решить для себя: это хорошо, или как?... Но смирился. А что еще мне было делать, скажите на милость?! Уже перед уходом я вспомнил, что ребята из полиции умоляли... - Сэр, - осторожно начал я, - вы уже чувствуете себя здоровым? - Да, сэр Макс, благодарю вас за внимание к моему здоровью... Я вздохнул. Бедные господа полицейские!... Впрочем, Бубута, кажется, стал таким безобидным! - Так что, вы собираетесь вернуться в Дом у Моста? - Да, через дюжину-другую дней... Улима, знаете ли, считает... Я снова вздохнул, теперь с облегечением. Ничего и делать не придется: все утрясается само собой. - Вы совершенно правы, леди Улима! - Внушительно сказал я. - "Король Банджи" - не такая штука, с которой можно шутить! Малейшее переутомле- ние, или, скажем, нервы... И процесс может повернуть вспять! Поверьте моему опыту! - "Опыту"? - Растерянно переспросила леди Улима. - Вы что же, сэр Макс, тоже ели эту гадость? - Хвала Магистрам, не ел. Но уделял немало времени пристальному наб- людению за чужими несчастьями. Так что... - Ты слышал, дорогой? - Встревоженно спросила эта чудесная женщина. - Думаю, что тебе не стоит браться за дело до Дня Середины Года, если не дольше. Так что Камши с Шихолой, кажется, были спасены... - Подбросишь меня домой, Макс? - Устало спросил Мелифаро, плюхаясь на заднее сидение моего амобилера. - Джуффин просто обязан освободить нас от службы на полдюжины дней. Давно я так не уставал! - Да? - Ехидно переспросил я. - От чего ты устал, интересно? Считать бубутины унитазы? Оно и понятно, пальцев-то на руках не хватает! - Издеваешься? Ну-ну... Не выношу я этих "семейных обедов", они меня в могилу загонят когда-нибудь! У нас дома, я имею в виду дом, где я вы- рос, каждый ест, когда проголодается, в том числе и гости. Поэтому в столовой всегда кто-нибудь жует, разве что, ночью там пусто... Я так привык! А то сиди тут три часа за светской беседой с набитым ртом! Я-то думал, они будут смешными, а они такие зануды... хотя леди Улима, конеч- но, прелесть, и гриб - это нечто! - Мелифаро сам не заметил, как разве- селился. - Да, грибочек - это событие, будет о чем рассказать ребятам! - А портрет?! - Хихикнул я. - А дюжина унитазов? А "фамильная леген- да" о том, как Бубута в юности полные штаны навалял? Каково, а! Мелифаро уже ржал так, что амобилер подпрыгивал. Через четверть часа я благополучно выгрузил его возле дома, на улице Хмурых Туч, в самом сердце Старого Города, завистливо посмотрел ему вслед и отправился в Дом у Моста. Мне ведь еще и работать полагалось, между прочим! Работа мне предстояла нелегкая: поудобнее устроить свою задницу в кресле, аккуратно водрузить ноги на священный стол сэра Джуффина Халли и приниматься за героическое истребление бесконечных потоков камры. Бедня- ги курьеры едва успевали бегать в "Обжору" и обратно! Подмога подоспела вовремя. Куруш флегматично клевал третье по счету пирожное. Кажется, он начинал испытывать внезапное отвращение к сладко- му. А я как раз начал понимать, что сейчас действительно лопну. И тут в дверях замаячил роскошный нос лейтенанта Шихолы. Конечно, господа поли- цейские так распереживались, куда уж им домой!... "Это же надо: всю жизнь служить под началом генерала Бубуты и все равно так любить свою работу!" - С восхищением подумал я. И обратился к носу. - Заходите, заходите! Для вас - море камры и только хорошие новости! - Вы не заняты, сэр Макс? - Тактично спросил владелец этого велико- лепного носа, давнишнего предмета моей черной зависти. - А вы не видите? - Усмехнулся я. - Дел по горло, только успевай по- ворачиваться... или переворачиваться с боку на бок... Поскольку кресло не такое уж мягкое, как кажется поначалу. Ужас, да? Лейтенант Шихола наконец появился целиком. Впрочем, при всем своем шикарном росте и почти атлетическом сложении, парень все равно казался необязательным приложением к собственному непостижимому носу... - А где же сэр Камши? - Поинтересовался я. - Пошел вешаться? Зря! На- дежда должна умирать последней! - Он так устал за последние три дня, что ему уже все равно. Поэтому Кам просто пошел спать. - У Шихолы была очень милая манера встречать са- мые дикие из моих высказываний этакой растерянной полуулыбочкой. Она го- дилсь на все случаи жизни: если я действительно пошутил, то вот вам и улыбка, ну а если этот странный сэр Макс просто сказал глупость... Что ж, и улыбки-то, собственно, никакой не было! - Ладно, - усмехнулся я, - пусть спит, бедняга! Значит все хорошие новости достанутся вам одному. И вся моя камра заодно. Видеть ее уже не могу! - Макс всегда так говорит, - бесстрастно заметил Куруш, - а потом за- казывает еще один кувшин. Вы, люди, - очень противоречивые существа! - Твоя правда, умник! - Согласился я. И снова повернулся к Шихоле. - С вас причитается, друг мой! - Так что, сэр Бубута... - Во-первых, вы бы его не узнали! Милейший человек, говорит чуть ли не шепотом... Или он дома всегда такой? Вы случайно не в курсе? - Какое там! - Махнул рукой Шихола. - Одна леди Улима с ним справля- ется... да и то через раз! Но вы же знаете, сэр Макс, как он к вам отно- сится! - Да, тем не менее, это уже слишком! Когда за столом зашел разговор о его сортире, он спросил, не шокирует ли нас эта тема. - Это действительно слишком! - Бедняга лейтенант просто поверить не мог в свое счастье. - Ну, на вашем месте я бы не слишком радовался. Может быть, это всего лишь временные последствия отравления. И у несчастного есть шанс выздо- роветь... Впрочем, как бы там ни было, Темные Магистры все равно играют на вашей стороне: Бубута не собирался возвращаться на службу раньше чем через дюжину-другую дней, а теперь леди Улима не отпустит его до Дня Се- редины Года, я полагаю... - Сэр Макс, о вас действительно не зря рассказывают чудеса! Вы... - Окажите услугу, Шихола, скажите что же это за "чудеса" обо мне рассказывают? - Встревоженно спросил я. - Ох!... А то вам сэр Кофа не говорил! - Парень не на шутку растерял- ся. - Не при Куруше же все эти глупости повторять! - А я все равно сплю... - Как бы между прочим сообщил буривух. Я рассмеялся. Куруш - мудрейшая из птиц, но иногда такое брякнет! Длительное общение с людьми никому не на пользу... - Вот видите, лейтенант! Куруш спит, так что колитесь. Сэр Кофа, зна- ете ли, щадит мои бедные нервы! - Говорят, что вы незаконорожденный сын сэра Джуффина, - смущенно на- чал Шихола, - ну да это вы, наверное, и без меня знаете, потом еще гово- рят, что вы пятьсот лет просидели в Холоми за зверское убийство всех жи- вых представителей древней Королевской династии, отрекшейся от престола в пользу первого из Гуригов... Это действительно было, только виновников так и не нашли, что бы там не думали люди... Еще говорят, что вы - самый первый из Великих Магистров древности, вы ожили, выкопались из могилы, украли одну из многочисленных душ сэра Джуффина... - Ого! Чем дальше, тем любопытственнее! - Еще одна цитата, понятная только мне самому, так и прыгнула на язык. - Ну-ну, а еще? - Ну и все в таком роде... Говорят, что вы еще почище Лойсо Пондохвы, просто пока не вошли в полную силу, поскольку для этого вам требуется убить всех живых Магистров... Ну, в смысле, бывших Магистров, тех, кто еще остался... Поэтому, дескать, вы и пошли в Тайный Сыск. - Ох! - Только и сказал я. - "Почище Лойсо Пондохвы", это же надо! А я ведь такой славный парень, милый и безобидный! Ну не без своих причуд, конечно... И что, люди в это верят? - Разумеется, верят! - Пожал плечами Шихола. - Их же хлебом не корми, дай приблизиться к чуду, пусть даже самому ужасному. Жизнь так однооб- разна! - Вы молодец, Шихола! - Грустно сказал я. - У вас на все есть простое объяснение. Мне бы так! - Вы смеетесь надо мной, сэр? - Осторожно спросил Шихола. - Какое там смеюсь! Я вам завидую!... Расскажите мне лучше про этих ваших разбойников, а еще лучше, про их предшествеников. Это что, ка- кая-то романтическая история? - Да, вполне романтическая... Банда рыжего сэра Джифы, "Магахонские Лисы". Ребята вполне тянули на то, чтобы стать легендой. Начать с самого сэра Джифы Саванха. Он из очень знатной семьи, дальний родственник Коро- ля, между прочим! А такие господа не каждый день идут в разбойники... Впрочем, начинал он еще в Смутные времена, тогда еще и не такое твори- лось! Тогда Магахонские Лисы охотились на мятежных Магистров, поодиночке пробирающихся в Ехо из провинциальных резиденций своих Орденов, на млад- ших, конечно: старшие им были не по зубам, но и это было хорошим подс- порьем для сторонников Кодекса... А потом, после принятия Кодекса, сэр Джифа почему-то не пожелал возвращаться в столицу и пожинать заслуженные лавры. Думаю, он просто вошел во вкус, так часто бывает. - Да уж, - усмехнулся я, - святые слова, Шихола! И чем же занялись эти милые мальчики? - Понятно, чем: продолжили свою охоту. Только теперь их больше инте- ресовали простые люди... простые и богатые. Купцы, например. Сначала Джифу пытались урезонить. Гонцы из Королевского Дворца к нему чуть ли не дюжину лет мотались, пока до старого Короля не дошло, что это - безна- дежный номер. И тогда Джифу со товарищи объявили вне закона. Но и после этого за ними пришлось погоняться. Сэр Джифа был выдающимся мастером скрытности, он и людей своих научил. Ребята умели становиться невидимка- ми. В буквальном смысле слова невидимками, сэр Макс! Потом, когда их все-таки поймали и обнаружили их укрытие... Знаете, они скрывались под землей, там у Джифы был чуть ли не дворец. И целая система подземных ко- ридоров, каждый из которых имел выход где-то в Магахонском лесу. Лисы - они и есть лисы, даже жили в норах... Неудивительно, что за ними гоня- лись пять дюжин лет с лишком! - А что они делали с награбленным добром? - С любопытством спросил я, памятуя легенду о Добром Робине, каковой зачитывался в детстве. - Как что? Складывали по углам в своей норе! - Пожал плечами Шихола. - А что еще делать с сокровищами, если живешь в лесу?! Впрочем, кое-что Джифа все-таки прокутил в столице: поначалу у него хватало наглости и везения совать свой конопатый нос в Ехо. Но после того, как его чуть не поймали, рыжий Джифа совсем зарылся в свою нору... - Ясно! - Вздохнул я. Никакой дележкой сокровищ между обнищавшими представителями окрестного населения тут и не пахло! Впрочем, насчет Ро- бин Гуда у меня тоже всегда были некоторые смутные сомнения... - При жизни старого Короля дело так и не утряслось. - Продолжил Шихо- ла. - Уже при нынешнем Короле была объявлена большая Королевская охота на Магахонских Лис. На этот раз Его Величество призвал на помощь кучу бывших Магистров, не мятежных, а тех, кто продолжает мирно жить в Ехо, конечно... У ребят были свои, особые претензии к рыжему Джифе: все-таки, в свое время он собственноручно прирезал немало их близких друзей... Это еще один милый штрих к его портрету: парень обожал работать с холодным оружием, просто голову терял!... - Фу! - Искренне сказал я, припоминая свой скудный, но печальный опыт неадекватного обращения с режущими предметами. - Какая безвкусица! - Не скажите, сэр Макс, в этом есть определенное очарование! - Задум- чиво высказался лейтенант Шихола, к моему величайшему изумлению. "Вот так-то, сэр Макс: век живи - век учись! - Напомнил я сам себе. - И не забывай, что в этом Мире тебя окружают в высшей степени интересные лю- ди..." - Ну и чем закончилась эта романтическая история? - Ясное дело, чем... Магистры получили специальное разрешение на ис- пользование какой-то там запредельной ступени магии, так что "лисички" сами вылезли из своих норок на их зов, стреляй - не хочу!... Надо отдать должное Джифе: парень был не промах. Он и еще несколько ребят сопротив- лялись до последнего. Джифа - человек старой школы, так что на каждое заклинание мог ответить своим. Но Магистров было много, а Джифа - один. Эти ребята, что с ним остались, звезд с неба не хватали, прямо скажем... Так что одолеть его было всего лишь вопросом времени. И его выманили. Напоследок рыжий успел пристрелить четверых "охотников", пока, наконец, и его не угомонили. - Хороший конец... Для того, кто хочет стать настоящей легендой, ко- нечно. - Вздохнул я. - По мне, лучше просто жить долго и счастливо, без всякой там романтики. - Дело вкуса! - Пожал плечами Шихола. - А вы, часом, не лукавите, сэр Макс? - Разумеется нет! Я очень прагматичный человек, типичный обыватель, разве незаметно?... Ладно, лейтенант. Ловите спокойно свой "клуб любите-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29