- Хорошее утро, Макс. - Внимательный взгляд  Лонли-Локли  на  секунду
задержался на мертвой собаке. - До сих пор я был уверен, что  ты  любишь
животных. - Невозмутимо заявил Мастер Пресекающий ненужные жизни,  акку-
ратно снимая свои огромные защитные рукавицы. Его смертоносные руки  за-
сияли каким-то особенно невыносимым светом,  словно  Шурф  пытался  хоть
частично компенсировать отсутствие солнца на пасмурном утреннем небе.
   - А я до сих пор был уверен, что животные любят меня.  -  Пожаловался
я. - Как видишь, людям свойственно заблуждаться. Куруш  был  бы  доволен
этой фразой, ты не находишь?
   - Этот зверь хотел на тебя напасть? - Сухо уточнил Шурф. - Интересное
начало... Ладно, пошли посмотрим на дом. Сэр Джуффин говорил, что  здесь
скорее всего никого не будет, тем не менее, держись позади меня.  Хватит
с тебя подвигов на сегодня.
   - С удовольствием! - Я спрыгнул на землю и улыбнулся своему  коллеге.
- Честно говоря, даже если ты пойдешь туда один, я тоже не обижусь.
   - Боюсь, что твое присутствие там необходимо. - Лицо Лонли-Локли  по-
казалось мне вполне  сочувствующим,  насколько  вообще  может  быть  со-
чувствующей эта каменная физиономия.
   - Да знаю я, знаю! Пошли уж. - Вздохнул я.
   Оказалось, что вздыхал я совершенно напрасно:  огромная  собака  была
единственным и неповторимым защитником запущенного холостяцкого  жилища.
Никого здесь не было. И следов "могущественного колдуна", обещанных  мне
Джуффином, не было тоже.
   - Дерьмо! - Угрюмо сказал я, сердито пнув старое кресло в центре гос-
тиной. Кресло грохнулось на пол, я вздрогнул. Мои нервы уже были на пре-
деле.
   - Что с тобой, Макс? - Спокойно спросил Лонли-Локли. - Впервые в жиз-
ни вижу тебя в таком состоянии.
   - И как, нравится? - Усмехнулся я. Честно говоря, мне уже  полегчало:
стоило только выместить зло на несчастной мебели!
   - Не очень. Думаю, этот мертвый след не пошел тебе на пользу. На тво-
ем месте я бы занялся дыхательными упражнениями. Между  прочим,  ты  сам
просил меня напоминать тебе об этом время от времени... А я пока еще раз
обойду дом. Мы ведь так и не проверили, есть ли здесь какая-нибудь  тай-
ная дверь. Вполне может быть... - И Шурф отправился вниз, а я последовал
его мудрому совету. Как бы я  не  иронизировал  по  поводу  его  помеша-
тельства на дыхательной гимнастике, а она работала, да еще как!
   Через несколько минут я был  в  самом  благодушном  настроении,  даже
слишком благодушном для данных обстоятельств. Но в таком деле  иногда  и
палку перегнуть не мешает!
   - Макс, тебя не затруднит спуститься ко мне? - Вежливо  спросил  Лон-
ли-Локли откуда-то снизу.
   - Куда, в уборную? - Весело уточнил я.
   - Нет, еще ниже. Я нашел  тайную  дверь  под  лестницей,  совсем  ма-
ленькую. Тут есть кое-что, заслуживающее пристального внимания...
   - След? - Спросил я, торопливо спускаясь вниз. Через несколько секунд
я уже протиснулся в маленькую низкую дверцу, размеры которой куда больше
подошли бы для форточки.
   - Нет.
   - А что же?... - Начал я, и тут же заткнулся, поскольку сам все  уви-
дел. - Ох, что это, Шурф?
   - Ты хочешь сказать, что никогда прежде не видел человеческие  кости?
Или ты даже не знал, что люди из них состоят? - Сдержанно спросил  Шурф.
Кажется, он не подшучивал надо мной, а искренне предполагал  такую  воз-
можность.
   - Я знаю, что человек состоит из костей... правда не только  из  них,
но из них в том числе. - Я невольно улыбнулся, поймав себя на  том,  что
копирую лекторские интонации самого сэра Шурфа. - Но я действительно еще
никогда не видел такого! Что здесь происходило? Пир людоедов?
   - Думаю, что ты совершенно прав. - Невозмутимо кивнул Лонли-Локли.  -
Что-то в этом роде здесь и происходило. Только людоед скорее  всего  был
один. Ты сам разве не замечаешь? Здесь же нет ничьих следов.
   - Вернее, здесь довольно много следов, но все они - следы мертвых.  -
Уныло кивнул я. - И мне это здорово действует на нервы... Так этот тип в
красном был людоедом, вот уж  действительно,  жизнь  богата  сюрпризами!
Мерзость какая... Ладно, как я понимаю, у нас только один выход. Я опять
стану на след этого дохлого ублюдка, рано или поздно он приведет  нас  к
его хозяину, о котором говорил Джуффин. А может быть, это никакой не хо-
зяин, а просто очередная жертва? И этот тип его съел...
   - Иногда ты меня поражаешь. - Вздохнул Шурф. -  Ну  где  это  видано,
чтобы могущественный маг дал себя съесть, просто так, ни с  того,  ни  с
сего?! Кроме того, я уже успел послать зов сэру Джуффину. Он  велел  нам
ненадолго вернуться в Дом у Моста.
   - Зачем? - Удивился я. - Что, что-нибудь еще случилось?
   - Ничего не случилось. Просто сэр Джуффин считает что существует  бо-
лее простой способ найти того, кого мы ищем.
   - Да? - Удивился я. - И как это?
   - Он оживит мертвого незнакомца, которого ты привез ночью, а ты  зас-
тавишь его говорить. У тебя ведь легко получаются  подобные  вещи.  Твои
Смертные шары могут подчинять себе волю жертвы, вместо  того,  чтобы  ее
убить, как это было в Магахонском лесу.
   - Да уж, чего только там не было... Ладно, в любом случае, пошли  от-
сюда, и чем скорее, тем лучше!
   - Да, нам следует поторопиться, сэр Джуффин нас ждет. - Кивнул  Шурф.
Кажется, в отличие от меня, он остался совершенно равнодушен к  чудовищ-
ным объедкам людоедских пиршеств...
   - Что, вы так и не нашли след этого  загадочного  колдуна  ребята?  -
Бодро спросил нас сэр Джуффин Халли. - Что ж, значит он оказался немного
умнее, чем нам хотелось бы. И никогда не появлялся в  доме  своего  слу-
ги... С другой стороны - а что он там забыл, в самом-то деле?! Наши шан-
сы обнаужить его след в городе с самого начала были не так уж  велики...
Макс, я уже не раз тебе говорил, что скорбное выражение лица не гармони-
рует с формой твоих ушных раковин!
   - Оно не скорбное, а... я и сам не знаю какое! - Вздохнул я. - Видели
бы вы эти кости!
   - В своей жизни я видел немало человеческих костей, можешь мне  пове-
рить! Не нахожу в них ничего особенного: зрелище как зрелище. -  Фыркнул
Джуффин. - Ладно уж, посиди здесь, выпей камры, съешь что-нибудь, в кон-
це концов... Шурф, постарайся поднять настроение этого страдальца,  воз-
можно у тебя получится. А я пошел в морг. Я уже начал оживлять этого ти-
па, думаю, что через полчаса он будет готов к беседе. Так что тебе  сле-
дует быть в хорошей форме, сэр Макс: кроме тебя его разговорить некому!
   - А вы? - Удивился я.
   - Кого угодно, Макс, хоть самого Магистра Нуфлина! Но только не мерт-
веца! Оживить мертвого - это раз плюнуть, а  вот  разговорить...  Честно
говоря, до тебя это еще никому не удавалось: ожившие мертвецы равнодушны
к любым вопросам, их можно снова убить, но только не заставить вести се-
бя так, как это нужно нам, живым.
   Я растерянно посмотрел на своего шефа.
   - Вот это новость!
   - Нравится? - Ехидно спросил Джуффин.
   - Скорее нет, - вздохнул я, - уж слишком велика ответственность!
   - А, ну вот и привыкай понемногу! - Усмехнулся Джуффин. И исчез в ко-
ридоре, оставив нас с Шурфом наедине с подносом из "Обжоры Бунбы". Очень
мило с его стороны: никакие некрореалистические впечатления не могли ис-
портить мой аппетит.
   - А ты что-нибудь знаешь об этой истории, Шурф? - С надеждой  спросил
я.
   - Об этой? Об этой истории я не знаю почти ничего, я же присоеденился
к тебе всего час назад.
   - Не будь таким занудой, - устало попросил я, - я имею в виду не  эту
конкретную историю. Я имею в виду все связаные с ней странности. Сам по-
суди: живет себе в Ехо некий  симпатичный  господин  Мохи  Фаа,  который
иногда испытывает непреодолимую потребность выполнять  чужие  просьбы...
кстати, знаешь, я почти уверен, что такие вещи происходят с ним именно в
полнолуние, и наш горемычный людоед в красном знал об этом,  вот  только
он был плохо образован, бедняга - совершенно не разбирался в астрономии,
или в астрологии, что в данном случае одно и то же! Поэтому он начал ко-
мандовать на Мохи днем раньше, чем следовало, Мохи возмутился, я обратил
внимание на то, как он крутил пальцем у виска, и вспомнил этот эпизод на
следующий день, к счастью... А потом еще какие-то странные  очки,  через
стекла которых лицо Мохи показалось мне сияющим...
   - Подожди, Макс, не тараторь. Ты же можешь подавиться! - Хладнокровно
остановил меня Лонли-Локли. - Я понял, что ты имеешь в виду. Да, я  знаю
эту легенду.
   - Так это легенда? - Обрадовался я. - А ведь действительно, и Джуффин
говорил что-то насчет "забытых легенд"...
   - Боюсь, он не совсем точно выразился. Эту легенду скорее можно  наз-
вать малоизвестной, чем забытой.
   - Рассказывай, не тяни!
   - Ты же знаешь, я - никудышний рассказчик. - Пожал плечами Шурф.
   - Зато я сейчас - самый лучший из слушателей, поскольку умираю от лю-
бопытства!
   - Не преувеличивай, ты еще ни от чего не умираешь, хвала Магистрам! -
Усмехнулся Шурф. - Ладно уж, я могу рассказать, но ты много  теряешь.  В
изложении сэра Джуффина эта история...
   - Но Джуффин сейчас занят, так что на тебя вся надежда!
   - Как хочешь. Собственно, сама легенда состоит в  том,  что  когда-то
давно, до рождения короля Мўнина, или еще раньше, в Мире существовал мо-
гущественный клан Лунных Быков. Как они жили, и  чем  занимались,  я  не
очень-то себе представляю, тем не менее, они как-то процветали, пока  не
прогневали свою покровительницу Луну. Если я ничего не  перепутал,  Луна
требовала от них исполнения каких-то специальных церемоний, которыми эти
господа почему-то начали пренебрегать.
   - Обленились, наверное! - Прыснул я.
   - Ты напрасно смеешься, Макс, нередко обыкновенная человеческая  лень
становится причиной непоправимых трагедий. Так было и  с  кланом  Лунных
Быков: в конце концов их настигло проклятие луны, они рассеялись по све-
ту, смешались с другими людьми, утратили свое могущество и  свою  мисти-
ческую связь с разгневанным светилом...  Считается,  что  многочисленные
потомки клана Лунных Быков по-прежнему удачливы, сильны и упрямы, но это
не настолько бросается в глаза, чтобы отличить их от прочих людей...  Но
в полнолуние с ними творятся странные вещи: они становятся вялыми и  по-
корными, поскольку... - Шурф задумчиво наморщил лоб. - В общем-то, я  не
согласен с этой версией, но не я ее придумал, так гласит легенда... Счи-
тается, что эти люди ждут, когда их хозяйка-луна сменит гнев на  милость
и скажет: "пойдем со мной", и тогда, дескать, их клан восоединится и об-
ретет былое могущество. Но заметь: даже те потомки клана  Лунных  Быков,
которые не знают ни о своем происхождении, ни об этой легенде  -  а  они
ничего и не знают, как правило - даже они в полнолуние повинуются любому
приказу... Я думаю, что это больше похоже на проклятие, а не на  возмож-
ность прощения, на которую намекает легенда...
   - Ты просто отличный рассказчик, Шурф! - Благодарно сказал я. - Лучше
не бывает. Коротко и ясно! А очки? Что ты знаешь про очки?
   - Про очки я действительно ничего не знаю.  Но  логика  подсказывает,
что кто-то нашел простой способ отличать потомков клана Лунных Быков  от
прочих людей, вот и все.
   - Зачем? Чтобы их съесть? - Мрачно спросил я, снова вспомнив  покоро-
бившее меня зрелище.
   - Да, это довольно веская причина. - Спокойно кивнул  Лонли-Локли.  -
Съесть другого человека - значит легко завладеть  некоторой  частью  его
силы. Есть обыкновенных людей совершенно бесполезно, а вот  могуществен-
ных колдунов... Знаешь, иногда это имеет смысл! В  Эпоху  Орденов  такая
процедура считалась вполне обычным делом, хотя  практическая  польза  от
нее все же не так велика, как верят невежественные люди... Вполне  может
оказаться, что сила  потомков  клана  Лунных  Быков  показалась  кому-то
весьма сооблазнительной, во всяком случае, я не очень удивлюсь, если  ты
окажешься прав!
   - Ну и ну! - Я изумленно покрутил головой, пытаясь справиться со сва-
лившейся на меня информацией. Мне ужасно хотелось спросить Шурфа,  дово-
дилось ли ему лично лакомиться мясом каких-нибудь могущественных  колду-
нов, но я решил воздержаться от вопросов: у меня было слишком мало  шан-
сов получить отрицательный ответ. Перед моими глазами уже  возник  образ
"Безумного Рыбника" в незамысловатом бикини фиджийского вождя, с  берцо-
вой костью какого-нибудь очередного Великого Магистра в зубах... Ох, за-
чем мне новый повод для переживаний?!
   - Что, тебя это шокирует? - Спокойно спросил Лонли-Локли. - Совершен-
но напрасно! Сам подумай: какая разница, что делать с мертвым телом пос-
ле того, как оно все равно стало мертвым?... Или ты  боишься,  что  тебе
самому придется кого-нибудь съесть? Не переживай:  Эпоха  Орденов  давно
закончилась, и, в любом случае, есть  много  разных  способов  увеличить
свою силу, а описанный мной - только один из многих...
   - А что, так заметно, что я шокирован? - Виновато улыбнулся я.
   - Уже нет. Но только что было заметно.
   "Макс, твой пациент готов! Так что, добро пожаловать в  морг!"  -  Не
лишенная некоторой бравады Безмолвная речь Джуфина  прервала  мои  мучи-
тельные попытки выбросить свой дурацкий устав на пороге чужого  монасты-
ря.
   - Пойдем со мной, Шурф. - Попросил я. - С тобой мне будет  спокойнее,
а мне сейчас очень нужно быть спокойным... хотя бы для  того,  чтобы  не
перестараться со своим Смертным шаром!
   - Хорошо, пошли. Мне даже любопытно. - Невозмутимо кивнул  Лонли-Лок-
ли. И мы отправились в крошечную пустую комнатушку, служившую моргом.
   Джуффин сидел на полу, скрестив ноги.
   - Присаживайтесь, мальчики! - Гостеприимно предложил он. - И полюбуй-
тесь на ужасное творение моих рук... Я-то надеялся, что мне  больше  ни-
когда не придется этим заниматься!
   Мертвец в измятом темно-красном лоохи неподвижно лежал в дальнем углу
помещения.
   - Я оживлял его не очень старательно, - объяснил Джуффин,  -  хорошая
работа отняла бы несколько дней. Так что  у  парня  большие  проблемы  с
опорно-двигательным аппаратом, впрочем нас это вполне устраивает: только
гоняться за ним по всему Управлению нам и не хватало! Но говорить он бу-
дет, если захочет, конечно. Со мной он общаться не пожелал, знали бы вы,
как мне обидно!
   - Захочет. - Сердито сказал я. - Куда он денется!
   В глубине души я был уверен, что мне сейчас начнут дуэтом читать оче-
редную лекцию о разрушительной силе моих Смертных  шаров,  которые  тупо
следуют моим самым потаенным желаниям, и будут настаивать, чтобы я окон-
чательно успокоился и крепко взял себя в руки. Я даже открыл рот,  чтобы
ответить, что я и без того совершенно спокоен, уж не знаю почему, но это
было именно так. Но рот  пришлось  захлопнуть:  возражать  было  некому:
Джуффин и Шурф спокойно ждали, когда я займусь своим делом. Они не соби-
рались давать мне никаких советов: давно мог бы понять, что мои  коллеги
доверяют мне куда больше, чем я сам...
   Так что я просто аккуратно прищелкнул пальцами левой руки,  маленький
пронзительно-зеленый шарик  опасного  света  сорвался  с  кончиков  моих
пальцев, ударился в грудь мертвеца, на мгновение стал большим и  прзрач-
ным, а потом исчез, как ему и положено.
   - Я с тобой, хозяин. - Вяло заявил труп.
   - Вот и славно. - Признаться, я вздохнул с видимым  облегчением.  Сэр
Джуффин насмешливо на меня покосился, но ничего не сказал. Я обернулся к
нему.
   - Джуффин, я не могу сообразить. Кроме адреса его хозяина нас что-ни-
будь интересует?
   - Во всяком случае, это - в первую очередь. А  потом  просто  прикажи
ему отвечать на мои вопросы, я думаю, что вам с Шурфом стоит отправиться
туда как можно скорее.
   - Гениально! - Я снова посмотрел на мертвеца. - Куда ты вез  трактир-
щика? Мне нужен точный адрес.
   - Нужно выехать из города через ворота Кагги Ламуха. Потом ехать пря-
мо, никуда не сворачивая, миновать пригород,  потом  дорога  идет  через
большую рощу. Когда минуешь рощу, слева от дороги увидишь небольшую  де-
ревню, я так и не знаю, как она называется, но она там одна, так что пе-
репутать невозможно. Нужно проехать через деревню, там  начинается  лес.
Человек, который нанял меня, живет в этом лесу, но найти его  дом  очень
просто: там есть только одна дорога, по которой может проехать амобилер.
Когда она станет непроезжей, выйдешь из амобилера и пойдешь налево.  Его
дом - в нескольких минутах ходьбы от этого места, если будет светло,  ты
его увидишь издалека. Вот и все.
   - Он живет там один? - Спросил я.
   - Да, один. Есть еще люди, которых он нанял, как и меня, но они появ-
ляются там только время от времени.
   - А собаки? - Это вопрос был мне подсказан горьким опытом.
   - Бакки Бугвину не нужны собаки. Он не боится чужих людей, он  никого
не боится.
   - Бакки Бугвин, так вот чем закончилась эта романтическая история!  -
Задумчиво протянул Джуффин. - Кто бы мог подумать...
   - "Романтическая история"? - Удивленно переспросил я.
   - Да, вполне романтическая... Бакки был такой вдохновенный мальчик! В
свое время его с треском выгнали из Ордена Потаенной Травы: парень писал
гениальные стихи, в которых нахально разглашал страшные тайны своего Ор-
дена, между прочим. Хотел бы я знать, как он их  разнюхал:  в  то  время
Бакки был всего лишь послушником... Его  счастье,  что  Великий  Магистр
Хонна обожал хорошую поэзию: вообще-то за такие штучки даже такие  милые
люди, как адепты Ордена Потаенной Травы,  убивали  на  месте!  Так  что,
мальчики, если Бакки начнет читать вам свою новую поэму, постарайтесь не
расслабляться.
   - Ну, меня этим не проймешь! - Усмехнулся я. - Чем-чем, но только  не
стихами! Наверное, из меня мог бы выйти неплохой литературный критик...
   - А что это за профессия? - Тут же спросил Лонли-Локли.
   - Самая бесполезная профессия во Вселенной! - Я уже окончательно раз-
веселился. - Критики читают то, что написали другие люди, а потом  пыта-
ются объяснить, почему им это не понравилось. Иногда они умудряются при-
лично на этом заработать!
   - Странная профессия! - Озадаченно кивнул  Лонли-Локли.  -  Но  может
быть, это действительно не лишено смысла?
   - Ну, скажешь тоже... - Я был готов поспорить, но сэр  Джуффин  очень
вовремя напомнил мне, что сейчас нас интересуют несколько другие вещи.
   - Макс, - вежливо спросил он, - ты уже выяснил все, что тебе  необхо-
димо? Время, парень!
   - Наверное все. - Растерянно сказал я. - А вам как кажется?
   - Мне кажется, что самое важное ты уже действительно знаешь. В  конце
концов, я собираюсь продолжить беседу, поэтому просто пошлю вам зов, ес-
ли узнаю что-нибудь актуальное.
   - Сэр Джуффин, может быть Максу вовсе не нужно никуда ехать?  -  Сухо
спросил Лонли-Локли. - Вы сами знаете, что я могу справиться и в одиноч-
ку. Собственно, так оно всегда и происходит.
   - Твоя правда, сэр Шурф. И все же я придерживаюсь мнения, что в  оди-
ночку хорошо только посещать уборную... А почему  ты  не  хочешь,  чтобы
Макс с тобой ехал?
   - А зачем? - Невозмутимо спросил Лонли-Локли. - Мне кажется,  что  он
не должен рисковать жизнью, когда этого можно избежать.
   - Когда этого можно избежать, он и не рискует, можешь мне поверить. -
Усмехнулся Джуффин. - Только когда невозможно. И не наша с  тобой  вина,
что возможность не рисковать выпадает  так  редко...  Между  прочим,  он
вполне может остаться со мной, а потом пойти наверх, подскользнуться  на
лестнице и сломать себе шею! Никогда не знаешь, где начинаешь  рисковать
жизнью, это вообще непрерывный процесс... Так что поезжайте вдвоем, лад-
но?
   Все это время я озадаченно переводил взгляд с одного на другого.  На-
конец я не выдержал.
   - Прекратите меня пугать, ребята! - Решительно заявил я. -  Я  и  так
уже испугался - дальше некуда. Но насколько я понимаю, мне  просто  при-
дется закончить это грешное дело, поскольку я же его и начал, да?
   - Правильно соображаешь. - Весело кивнул Джуффин. - Между  прочим,  я
не собирался тебя пугать, а просто посмотрел на проблему,  как  философ.
Никаких дурных предчувствий касательно твоего падения с лестницы у  меня
не было, честное слово!
   - Все равно я буду держаться за Шурфа,  поднимаясь  по  этой  грешной
лестнице! - Грозно пообещал я. - Знаете, какой я впечатлительный?
   - Боюсь, что даже не догадываюсь! - Рассмеялся Джуффин. -  Ладно  уж,
давайте, поезжайте и привезите мне голову безумного поэта  Бакки.  -  Он
подмигнул мне и доверительно сообщил: - Я собираюсь ее съесть, Макс!
   Я покосился на своего шефа с суеверным ужасом. Злодей Джуффин хохотал
так, что штукатурка со стен сыпалась.
   - Даже мне смешно! - Лонли-Локли укоризненно покачал головой.  -  Где
твое хваленое чувство юмора, Макс?
   Я демонстративно пошарил по карманам и покачал головой.
   - Понятия не имею! Но я же брал его с собой, когда выходил из дома, я
точно помню!
   - Вечно ты что-то теряешь! - Тоном сварливой  спутницы  жизни  заявил
Джуффин, потом махнул рукой и рассмеялся снова. - Кстати, ты не забыл  о
нашем собеседнике?
   - Забыл. - Удрученно признался я. И повернулся к мертвецу. - Ты  дол-
жен остаться с этим человеком и отвечать на все его  вопросы.  Когда  он
разрешит тебе умереть, ты должен его послушаться.
   - Хорошо, хозяин. - Флегматично согласился труп.
   И мы с Лонли-Локли наконец покинули морг. Я честно выполнил свою  уг-
розу: пока мы поднимались по лестнице, Шурфу пришлось-таки держать  меня
за руку.
   Я сел за рычаг амобилера, Лонли-Локли  устроился  рядом.  Можно  было
ехать, что я и сделал с превеликим удовольствием.
   - А почему ты так хотел отправиться за головой этого типа в одиночку?
- Осторожно спросил я. - Что, видеть меня уже не можешь?
   - Ты прекрасно знаешь, что это не так. - Равнодушно возразил Шурф.  -
Могу.
   - Что, у тебя какое-то предчувствие?
   - Представь себе, нет. Никаких дурных предчувствий. Просто мне кажет-
ся, что смерть следит за тобой пристальнее, чем за другими  людьми...  Я
не хочу, чтобы мои слова тебя испугали, во всяком случае, это не значит,
что ты непременно скоро умрешь. Как раз наоборот...
   - А что это значит, в таком случае? - Тихо спросил я.
   - Только то, что заполучив тебя, смерть обрадуется несколько  больше,
чем обычно. Поэтому тебе не следует ее дразнить, вот и все.
   - Ладно, учту... Никогда бы не подумал, что кто-то будет  читать  мне
лекции о пользе осторожности! Я ведь - довольно трусливый парень,  трус-
ливый и очень осторожный, даже слишком, разве ты не заметил?
   - Тебе так только кажется, - на этот раз Шурф усмехнулся  с  заметной
иронией, - люди, знаешь ли, часто преувеличивают свои достоинства!
   Тем временем мы выехали из города и понеслись  через  пригород.  Нес-
колько минут - и я уверенно свернул налево, в  сторону  маленькой  дере-
веньки.
   - Странное местечко! - Заметил я. - Я ведь уже не раз бывал за  горо-
дом, и мне всегда казалось, что деревни в  Угуланде  выглядят  побогаче.
Там всегда такие симпатичные домики - сам бы в таком жил, а тут какие-то
халупы...
   - Это неудивительно. Деревня-то пустая. - Пожал плечами Шурф. - Здесь
никто не живет со Смутных Времен.
   - Да? А почему ее не отстроили заново? - Удивился я.
   - Зачем? Земли, хвала Магистрам, и так всем хватает. Никто не  станет
без особой нужды селиться на месте, с которым однажды уже случилась  бе-
да!
   - Логично, - вздохнул я, - выходит, этот  Бакки  Бугвин  поселился  в
очень глухом и безлюдном месте, да?
   - Разумеется. Любой в его ситуации постарался бы сделать то же самое.
- Кивнул Лонли-Локли. - Думаю, в людном месте ему было бы несколько нес-
покойно - при его-то образе жизни... Наверное, нам нужно ехать  по  этой
узкой тропинке.
   - Не могу сказать, что она так уж пригодна для езды на амобилере,  но
ничего лучшего я все равно не вижу! - Согласился я. - Значит попробуем!
   Когда ехать дальше стало совершенно невозможно, я остановился,  и  мы
молча вышли из амобилера. Шурф снова снял свои  защитные  рукавицы,  уже
второй раз за это беспокойное утро.  Передать  не  могу,  с  каким  удо-
вольствием я покосился на его смертоносные ладони.
   - Ты бы наверное здорово удивлся, если бы узнал, как меня успокаивает
это зрелище! - Улыбнулся я. - Я имею в виду твои перчатки.
   - Почему "удивился бы"? Они меня самого успокаивают.  -  Заметил  мой
потрясающий коллега. - Знаешь, мне кажется, я что-то вижу слева от  нас,
за деревьями. Ты не помнишь, дом Бакки Бугвина должен быть в этой сторо-
не?
   - В этой! - Решительно кивнул я. - Если, конечно, мы с самого  начала
ехали по нужной тропинке...
   Найти дом оказалось легче легкого, как и обещал мертвец.  Этот  Бакки
Бугвин не слишком-то старался спрятать свое жилище. Видимо  он  действи-
тельно никого не боялся, или просто слишком рассчитывал на то, что в эту
глухомань все равно никто не припрется, кроме его гостей, конечно...
   - Не забывай, что тебе полагается идти следом за мной, а не рядом.  -
Педантично напомнил Лонли-Локли.
   - Не забуду... А если он нападет сзади? Хороши мы с тобой будем!
   - Не говори ерунду, Макс. Меня не очень-то  легко  застать  врасплох.
Честно говоря, это практически невозможно... А знаешь, он ведь здесь  не
один!
   - Какой-нибудь вассал привез сэру Бугвину завтрак из  человеченки?  -
Мрачно усмехнулся я. - Интересно, нас пригласят за стол? Законы  гостеп-
риимства, и все такое...
   - Нет, Макс. Все не так просто. Этот второй - не человек. Я  пока  не
знаю, кто он, но не человек. Так что, соберись. -  Лонли-Локли  выглядел
довольно встревоженным, насколько он вообще мог выглядеть встревоженным.
И мы вошли в большой одноэтажный дом. Там было пусто и тихо, такая абсо-
лютная тишина не присуща человеческому жилью.
   - Зедсь никого нет, да? - Шепотом спросил я.
   - Внизу, - кивнул Шурф, - я чувствую их у  себя  под  ногами.  Думаю,
этот джентльмен редко покидает свой подвал. Пошли вниз, Макс.
   - Вниз, так вниз. - Вздохнул я. - Как романтично!
   Мы спустились по узенькой лесенке и оказались в  абсолютной  темноте.
Но мои глаза уже давно стали глазами угуландца: я прекрасно видел в тем-
ноте, хотя всякий раз ужасно удивлялся по этому поводу.
   - Еще ниже. - Лаконично сообщил Шурф, и мы пошли еще ниже, по еще бо-
лее узкой и ненадежной лесенке. Я мертвой хваткой вцепился в перила и не
переставал проклинать этого шутника сэра Джуффина Халли с его "философс-
кими рассуждениями" касательно падений с лестниц и прочих роковых  быто-
вых травм... Но с лестницы я так и не свалился.
   Я так сосредоточился на узеньких ненадежных ступеньках, что совершен-
но не заметил опасности. Невыносимый белый свет ослепил  меня,  я  успел
увидеть, как поднимается вверх левая рука Лонли-Локли, так что,  к  тому
моменту, когда я наконец-то сообразил, что на моих глазах происходит не-
кая великая битва героев древности, все уже было закончено: Шурф опустил
руку, кучка серебристого пепла осела на пол в том месте, где только  что
стоял Бакки Бугвин.
   - Что, уже все? - Весело спросил я. - Так быстро?
   - Как всегда. - Сухо заметил Шурф. - Но это еще не все. Ты  что,  уже
забыл о втором?
   - Который не человек вовсе? - Уточнил я. - Думаешь, с ним будут проб-
лемы?
   - Там увидим. Для начала нам нужно его найти, а еще  лучше  заставить
прийти к нам, если получится... Макс, сейчас я его позову, будь  нагото-
ве.
   Сияющие руки Лонли-Локли взмыли вверх и заплясали в темноте  вычерчи-
вая замысловатые узоры. Белый огненный  след  какое-то  время  рассеивал
тьму и только потом гас, это зрелище завораживало меня, еще немного, и я
мог бы поддаться этому гипнотическому ритму, Магистры знают, что  я  мог
бы натворить в состоянии транса, но у меня хватило сил отвернуться...
   - Он не придет. - Неожиданно сказал Лонли-Локли. Мне удалось  заворо-
жить разве что тебя, да и то не слишком  успешно.  Нам  придется  отпра-
виться на его поиски, Макс. Не очень-то заманчивая перспектива - бродить
по этому подвалу, но я не вижу другого решения.
   - Пошли. - Сказал я. - А что это за существо, ты не догадываешься?
   - Нечто мне незнакомое. Возможно даже не слишком опасное,  но  совер-
шенно неизвестное... Там увидим!
   И тут мое второе сердце, происхождение которого было до  сих  пор  не
вполне понятно мне самому, настойчиво стукнулось о ребра.
   - Ого! - Хмыкнул я. - Подожди-ка, Шурф! Кажется, сейчас я буду чрево-
вещать, как сказал бы Мелифаро... - Неожиданно теплая волна чужих ощуще-
ний накрыла меня, и на несколько минут я перестал быть самим  собой,  ну
разве что остался кто-то знакомый в самом дальнем уголке моего сознания.
Этому пареньку было одиноко и страшно, он не хотел никаких чудес, он хо-
тел только одного: снова стать самим собой, но его слабенький голос было
очень легко игнорировать, что я и сделал. А потом  все  встало  на  свои
места, быстро и легко даже подозрительно легко, но я был доволен. Я пос-
мотрел на невозмутимую физиономию Лонли-Локли и с облегчением  рассмеял-
ся. Теперь мне все было ясно, абсолютно все!
   - Что? - Озабоченно спросил Шурф. - Что тебя так насмешило?
   - Этот "второй", как ты выразился, он - совершенно безобидное сущест-
во. - Объяснил я. - Это зверек, какой-то  волшебный  зверек,  во  всяком
случае, - не из этого Мира... Я еще не знаю, как  он  выглядит,  но  ему
немножко страшно, очень одиноко, и он... он хочет, чтобы его погладили!
   - "Погладили"? Ты уверен что он хочет  именно  этого?  -  Невозмутимо
уточнил Шурф. - Ладно, погладим... Но где он?
   - Где-то близко... - Я прислушался к своему  загадочному  сердцу,  но
оно неожиданно решило, что ему пора отдохнуть. - Ладно, давай просто по-
ищем. Я забыл направление!
   Примерно через полчаса блужданий в темноте - блуждания казались  хао-
тическими, но были подчинены какой-то непонятной  мне,  но,  безусловно,
логичной системе, изобретенной Шурфом Лонли-Локли - мы нашли то что  ис-
кали. Из дальнего угла маленькой комнатки с низким сводчатым потолком на
нас испуганно смотрело странное светящееся существо. Оно хотело  "кушать
и к маме", особенно "к маме", мне не пришлось прилагать никаких  усилий,
чтобы разобраться в его простых чувствах, вот только боюсь, что  никакой
"мамы" у него не было - никогда!
   Осторожно ступая по неровному земляному полу, спотыкаясь  обо  что-то
твердое - к счастью, я только потом понял, что это были обыкновенные че-
ловеческие кости - я направился к существу.
   - Макс, куда ты поперся? - Сурово спросил Шурф.
   - Он совершенно безопасен, - уверенно сказал я, - так что  не  убивай
его, ладно? По-моему, это очень симпатичная зверушка!
   - Ты уверен? - Недоверчиво спросил мой коллега.
   - Ага! - Я уже стоял рядом с этим странным сияющим существом и с  лю-
бопытством его разглядывал. - Ты очень удивишься, Шурф, но это  бычок...
Вернее, теленок. Честное слово!
   Теленок уже пытался лизнуть мою руку сияющим полупризрачным языком. У
него не очень-то получилось: мы с ним были сотканы из разного материала.
Я-то был нормальным человеком, а он - чем-то вроде призрака, хотя  я  не
так уж хорошо себе представлял, из чего сотканы тела призраков...
   - "Бычок", ты говоришь? - Усмехнулся Шурф. - Ну тогда мне  все  ясно!
Счастье, что он еще маленький, Макс! Если бы мы пришли сюда  несколькими
годами позже...
   - Что тебе ясно? - Удивился я, пытаясь погладить туманную спинку  те-
ленка. Ощущения были самые  странные:  прикосновение,  но  не  к  плоти,
больше всего это было похоже на струю теплого воздуха, хотя было  там  и
еще что-то, совершенно незнакомое.
   - Это же - Лунный Бык, Макс! - Объяснил Лонли-Локли. - Настоящий Лун-
ный Бык, вернее, Лунный теленок, на наше с тобой счастье... Существо  из
легенды. Легенда гласит, что он рождается из лунного света,  его  кормят
сердцами лучших из лучших... Теперь я понимаю, что под "лучшими из  луч-
ших" - подразумевались просто потомки клана Лунных Быков... И  когда-ни-
будь это создание обретет настоящую плоть. Легенда  говорит,  что  после
этого Мир должен рухнуть: нет существа более опасного для равновесия Ми-
ра, чем настоящий Лунный Бык. Так что мне все-таки придется  его  убить.
Ты же не собираешься откармливать его сердцами "лучших из лучших", или я
ошибаюсь?
   - Делать мне больше нечего! - Фыркнул я. - Этот Мир меня вполне  уст-
раивает, так что незачем ему рушиться... Знаешь, теперь я верю, что этот
Бакки Бугвин был хорошим поэтом: любой настоящий  поэт  в  глубине  души
мечтает собственноручно устроить какой-нибудь апокалипсис!  Подожди,  не
торопи меня, ладно? Я хочу разобраться...
   - Разбирайся. - Согласился Лонли-Локли. - А я пока сообщу о нашей на-
ходке сэру Джуффину.
   - Ох, Шурф, как хорошо что ты такой умный! - Вздохнул я. - Интересно,
через сколько часов я бы додумался до того же самого?!
   Потом я снова погладил нашу находку. Бычок тихо фыркнул  и  доверчиво
потерся призрачным носом о мою Мантию Смерти. И тут меня осенило: ему же
просто нужно вернуться домой, как и всякому малышу, заблудившемуся в чу-
жом мире! Я не стал обдумывать эту идею, а  просто  прищелкнул  пальцами
левой руки. Мой Смертный шар тут же растворился в сияющем теле невероят-
ного теленка. Я был готов поклясться, что ему это  здорово  понравилось,
кто бы мог подумать! Зверек, разумеется, не заговорил, но  уставился  на
меня внимательно и серьезно. Он явно ждал инструкций.
   - Ты должен отправиться туда, откуда пришел! - Сказал я ему. -  Думаю
что твой дом на Луне, но тебе виднее... Одним словом, в нашем Мире  тебе
делать нечего, а дома тебе будет хорошо. Так что, давай, малыш!
   Бычок начал стремительно уменьшаться, через несколько секунд я  полу-
чил неповторимую возможность созерцать крошечное, но непереносимо  сияю-
щее создание. Его формы были совершенны, и только теперь  я  понял,  что
сходство с быком было не так уж и велико...
   - Передай сэру Джуффину, что я отправил этого Лунного Быка туда,  где
ему и положено находиться! - Гордо сказал я Шурфу, направляясь к лестни-
це. Мне ужасно хотелось наверх, на свежий воздух. Теперь,  когда  симпа-
тичное светящееся существо исчезло, я вдруг понял, что не могу оставться
в этом грешном подвале ни минутой дольше!
   Дело кончилось тем, что я все-таки подскользнулся  на  лестнице,  но,
разумеется, никакую там шею я не свернул, просто ушиб  коленку.  Описать
не могу, с каким колоссальным облегчением я ржал, сидя на земляном полу,
пока Лонли-Локли не протянул мне свою смертоносную ручищу, уже в  защит-
ной рукавице, чтобы помочь подняться. Мне показалось, что он тоже улыба-
ется, одним уголком рта, но я не настолько хорошо вижу в темноте,  чтобы
говорить наверняка...
   Всю обратную дорогу я трещал без умолку. В основном, мой монолог  был
посвящен поэтам вообще и безумному Бакки Бугвину с его мечтой об  апока-
липсисе, в частности. Как Шурф все это выдержал - понятия не  имею!  На-
верное, он все-таки святой.
   - Все хорошо, что хорошо кончается! - Сэр Джуффин Халли  помахал  нам
из окна своего кабинета. - Заходите скорее.
   В кабинете нас уже ждал поднос из "Обжоры Бунбы".
   - Здорово! - Улыбнулся я. - Камра, пирог и никакой человечины!
   - А почему ты так уверен? - Расхохотался Джуффин. -  Нет,  далась  же
тебе эта человечина!
   - Насчет человечины вы мне вот что объясните, -  нахально  заявил  я,
откусив такой огромный кусок пирога, что он не помещался у меня во  рту,
- этот ваш Бакки Бугвин, он что,  действительно  кормил  своего  теленка
сердцами потомков клана Лунных Быков? Интересно, как это у него  получа-
лось? Я ведь его и погладить толком не мог, этого зверька. Он же  ненас-
тоящий, вернее нематериальный!
   - Ну нельзя же мыслить так прямолинейно! - Вздохнул Джуффин. - Леген-
да - она на то и легенда, чтобы приукрашивать действительность...  Разу-
меется, их сердца он съедал сам, это давало ему совершенно особую  силу,
без которой все это предприятие не могло бы даже начаться. А его питомцу
доставались сердца их теней. Вроде того, которое я добыл для тебя. Между
прочим, именно поэтому между вами возникла такая внезапная взаимная сим-
патия... В общем, это очень сложно, мальчик. Ты  уверен,  что  я  должен
продолжать объяснение? В Мире есть много  вещей,  рассказать  о  которых
почти невозможно: любые объяснения покажутся туманными и  неопределенны-
ми, с этим просто нужно смириться.
   - Ладно, считайте, что я уже смирился! - Вздохнул я. - Но снимите ка-
мень с моего сердца, Джуффин: я правильно сделал, когда велел этому быч-
ку убираться домой? Или нужно было его убить?
   - Ты сам прекрасно знаешь, что  все  сделал  правильно!  -  Улыбнулся
Джуффин. - И в любом случае, советоваться со мной нужно  было  до  того,
как начать действовать, а не после. Так что не подлизывайся!
   - Сэр Джуффин, я боюсь, что мне тоже не все пока ясно в этой истории.
- Шурф Лонли-Локли поставил на стол свою кружку и внимательно  посмотрел
на нашего шефа. - Что касается сэра Бакки Бугвина и этого странного  су-
щества, которое мы нашли у него в доме... Для  того,  чтобы  понять  эту
часть истории, мне вполне хватает знаний, почерпнутых из книг.  Но  этот
мертвый человек, его слуга, в доме у которого мы с  Максом  побывали  на
рассвете, он что, тоже был посвящен в тайну? Он не слишком-то  похож  на
посвященного...
   - Сейчас расскажу. - Усмехнулся Джуффин. - Я с ним очень доверительно
побеседовал прежде, чем позволил ему опять умереть, так что я  теперь  в
курсе его нехитрой истории. Кстати, беднягу звали Чун Матлата, если  вам
интересно... Их было полдюжины ребят, веселая компания бывших студентов,
у которых не хватило ума найти себе приличную службу. Бакки познакомился
с ними лет сорок назад, в каком-то загородном трактире и нанял их на ра-
боту. Платил он по-царски, работа была несложная: разгуливать по  Ехо  в
очках, которые смастерил для них Бакки, разыскивать людей, чьи лица  ка-
жутся светящимися, если смотреть на них через  стекла  очков,  а  потом,
дождавшись полнолуния, увозить их на кухню к хитрецу Бакки Бугвину, бла-
го в полнолуние эти бедняги готовы согласиться на любое предложение, да-
же самое экстравагантное...
   - Ох, а как же остальные? - Встревоженно спросил я. - Их же надо най-
ти!
   - Разумеется надо! Я уже послал Мелифаро. Думаю, это будет самое лег-
кое задание за всю его горемычную жизнь: господин Матлата  не  поленился
сообщить мне адреса своих коллег...
   - Но я по-прежнему не понимаю, почему в подвале дома этого  господина
Матлаты было столько человеческих костей. - Настойчиво сказал Шурф.
   - Ох, а это отдельная история, специально для сэра Макса!  История  о
неумеренном поедании человеческого мяса. - Невесело рассмеялся  Джуффин.
- Настоящий гимн сочетанию человеческого  невежества  с  нечеловеческими
амбициями... Этот идиот - я имею в виду Матлату - каким-то  образом  уз-
нал, что именно Бакки Бугвин проделывает с теми ребятами, которые  попа-
дают к нему в подвал. И решил, что он тоже не лыком шит. Так что Матлата
начал "прикарманивать" часть "добычи", то есть, иногда он  отвозил  этих
бедняг не к своему хозяину, а на Левобережье, в дом своих покойных роди-
телей, где, на его счастье, был роскошный подвал...
   - И что? - С отвращением спросил я.
   - А ничего. Этот болван думал, что ему просто  достаточно  обожраться
человеческим мясом до икоты - и сила сама его найдет! Ни о каких обрядах
и заклинаниях он и представления не имел.
   - Чему его только в школе учили! - Неожиданно для себя рассмеялся  я.
Сэр Джуффин выглядел очень довольным.
   - Самое интересное в этой истории - этот ваш Лунный теленок.  Настоя-
щая ожившая легенда! Нужно действительно быть поэтом,  чтобы  не  только
поверить в подобную ерунду, но и заставить ее стать реальностью... Ну  и
очки, конечно! Для того, чтобы их изготовить, недостаточно  быть  просто
хорошим колдуном. Знаете, как он  добился  такого  эффекта?  Он  отливал
стекла в полнолуние, под открытым небом,  конечно,  для  того,  чтобы  в
сплав попал лунный свет. Только человек с незаурядным воображением может
всерьез заниматься подобной чепухой... и добиваться успеха! Хорошо,  что
ты убил его, Шурф: такой парень вполне мог расстрогать стены Холоми сво-
ими стихами, от него всего можно ожидать!
   - А его старые стихи, ну те, из-за которых его выперли из Ордена  По-
таенной Травы, они сохранились? - С любопытством спросил я.
   - Ну что ты, Макс. Их сожгли по приказу Великого  Магистра  Хонны,  и
правильно сделали... Но некоторые люди до сих пор  помнят  их  наизусть,
так что, у тебя есть шанс... Хочешь домой?
   - Пожалуй, - улыбнулся я, - если вы не помните не одной строчки...
   - Я?! Грешные Магистры, Макс, хорошего же ты обо мне мнения! Засорять
голову всякой ерундой - делать мне больше нечего... Кроме того, ни  один
идиот не станет читать хорошие стихи в моем рабочем кабинете. Не та обс-

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Hosted by uCoz