совсем крошечные племена кочевников, не больше четырех-пяти  дюжин  взрослых
мужчин с женами и детьми, им и в голову не придет объединиться против общего
врага, а если даже и придет, будет  уже  слишком  поздно:  к  этому  времени
Пустые Земли уже будут нашей территорией... Вот, держите! - Он протянул  мне
маленький, но толстый пакет с бумагами. - Это инструкции для вашего  боевого
генерала. Он у вас молодец, этот сэр Барха Бачой! Я бы сам не  отказался  от
такого военачальника!
   - Да он же и так работает на вас. - Улыбнулся я.
   - Ваша правда, сэр Макс... А на словах скажите им, что теперь вы  хотите,
чтобы они подчинили себе все Пустые Земли. Технически это осуществимо, проще
простого. Там, в пакете имеется карта Пустых Земель, с указанием плодородных
участков, источников  воды  и  территорий,  которые  можно  условно  назвать
"населенными".  Среди  моих  придворных  нашелся  один  эрудит,  знакомый  с
традиционной картографией хенха, так что  у  ваших  подданных  не  возникнет
проблем при ее чтении, по крайней мере, сэр  Мулех  клятвенно  меня  в  этом
заверял... В общем дайте своим людям год на эту операцию. По  расчетам  моих
умников достаточно и полугода,  но  зачем  мучать  людей?  Год  меня  вполне
устраивает.
   - И  вообще  государственные  дела  должны  вершиться  с  некоей  плавной
неторопливостью. - С умным видом брякнул я.
   - Совершенно верно, сэр Макс. - Обрадовался Гуриг. -  Я  всегда  говорил,
что из вас получится очень хороший монарх! Ну что, можем считать, что с этим
делом мы  покончили.  Надеюсь,  вы  согласитесь  выпить  что-нибудь  в  моем
обществе, господа?
   - О, такие вопросы вы можете и не задавать, Ваше Величество! -  Улыбнулся
Джуффин. - Этот ваш, с позволения сказать, коллега способен вместить в  себя
целое море камры, особенно в гостях.
   - Это очень похвальное качество. - Совершенно серьезно согласился Король.
   - Простите, Ваше Величество, - нерешительно сказал я, - еще один вопрос -
думаю,   последний   на   сегодня.   Мои   подданные   довольно   настойчиво
интересовались, что им теперь делать с этими самыми побежденными манухами. А
поскольку мне как-то все равно...
   - Мне тоже. - Король равнодушно пожал плечами. - Пусть хоть съедят,  если
у вас это принято...
   - Не думаю, что у нас это действительно принято. - Растерянно откликнулся
я. - Так что же все-таки с ними делать, с этими манухами?
   - Да ничего особенного. - Отмахнулся Король. - Если вы уверены, что  ваши
люди действительно не станут есть своих пленников, пусть просто  привезут  в
столицу их царя - ему не помешало бы поклясться вам в вечной  покорности,  и
все в таком роде. А  потом  пусть  себе  живут,  как  им  заблагорассудится,
главное, чтобы они не мешали вашим ребятам подчинять себе Пустые Земли,  вот
и все... Господа, вы не будете возражать, если мы  сменим  тему?  Ваш  визит
показался  мне  таким  хорошим  предлогом  на  пару   часов   увильнуть   от
государственных дел!  Сэр  Халли,  еще  весной  вы  обещали  рассказать  мне
подробности этой ужасной истории про Одинокие Тени, и до сих пор  так  и  не
собрались. Может быть сейчас?...
   В  течение  следующего  часа  я  вовсю  наслаждался  жизнью:  делал   все
возможное, чтобы подтвердить легенду Джуффина о моих нечеловеческих талантах
к поглощению камры, и внимательно слушал историю собственных  приключений  -
надо заметить, здорово отредактированную, "для дворцового пользования",  так
сказать. Его Величество, судя по всему, получил не меньшее удовольствие:  он
смотрел на Джуффина, как ребенок на бабушку, только что  снявшую  с  книжной
полки толстенный том сказок с картинками.
   В конце концов мы все-таки расстались, хотя никто  из  нас  вроде  бы  не
порывался положить конец этим милым посиделкам. Но когда в  одном  помещении
собираются целых два монарха и один Почтеннейший  Начальник  Тайного  Сыска,
такого рода междусобойчик заранее  обречен  на  недолгую  жизнь:  официально
считается, что все мы ужасно  заняты,  хотя  я  не  стал  бы  принимать  это
утверждение за аксиому... Мой шеф, судя по всему, тоже не ощущал себя  таким
уж занятым человеком: задумчиво покосившись на двери, ведущие в Дом у Моста,
он решительно зашагал  в  сторону  "Обжоры  Бунбы".  Мне  оставалось  только
следовать за ним. Никаких возражений на сей счет у меня не обнаружилось.
   - Джуффин,  а  что  вам  известно  о  Библиотеке  Мёнина?  -  Спросил  я,
усаживаясь на свой любимый табурет между стойкой и маленьким окном во  двор.
Этот  уютный  закуток  был  словно   специально   создан   с   учетом   моих
многочисленных пожеланий, всех без исключения!
   - Почти ничего, как и всему остальному человечеству, кроме самого  короля
Мёнина. - Удивленно отозвался Джуффин. -  А  с  чего  это  ты  вдруг  о  ней
вспомнил?
   - Шурф недавно рассказал мне эту легенду. Довольно лаконично, как это  за
ним водится... на этот раз даже чересчур! Так что пока нас с вами таскали по
коридорам замка Рулх на этих дурацких паланкинах,  я  все  приглядывался:  в
каком темном углу скрывается ведущая туда Тайная дверь...
   - Дверь в Билиотеку Мёнина?! Ишь чего захотел! - Фыркнул мой  шеф.  Потом
покосился на меня  с  нескрываемым  интересом.  -  А  на  кой  тебе  сдалась
Библиотека Мёнина, Макс?
   - Не знаю. Интересно. - Многозначительно объяснил я. - Порыться бы там на
досуге...
   - Ты бы все-таки был  поосторожнее  со  своими  желаниями.  -  Усмехнулся
Джуффин. - А то действительно влипнешь в  это  грешное  местечко,  ищи  тебя
потом... А где искать-то? Эта мифическая  библиотека,  о  которой  рассказал
тебе сэр Шурф, всего лишь крошечный кусочек чужой,  непостижимой  вселенной.
Знаешь, ведь судя по всему, Мёнину  удалось  проникнуть  на  изнанку  Темной
Стороны... ну, так это называется. Мы  попадаем  на  Темную  Сторону,  когда
пытаемся нащупать дно в глубине за пределами видимого мира. И судя по всему,
за пределами Темной Стороны существует некое иное место -  еще  глубже,  еще
загадочнее... В любом случае, никто все равно толком не знает,  о  чем  идет
речь, поскольку кроме Мёнина там  действительно  никто  не  был.  Разве  что
какие-нибудь непостижимые древние типы, но они не позаботились записать  для
нас свои путевые впечатления... - Джуффин поймал мой недоверчивый  взгляд  и
от души рассмеялся. - Не нужно так  сверлить  меня  глазами,  Макс.  Я  тоже
никогда там не был, честное слово!
   - Странно. - Изумленно сказал я. - А откуда людям вообще известно об этой
"изнанке", в таком-то случае?
   - Из древних легенд, в которых почти невозможно понять ни  слова,  откуда
же еще... И от самого Мёнина, разумеется.  Кстати,  за  ним  водилась  слава
самого правдивого обитателя этого Мира: король Мёнин с детства осознал  силу
своих слов и быстро расстался с привычкой врать по пустякам.
   - Ясно. - Вздохнул я. - "Изнанка Темной Стороны", надо же!
   - Что-то у тебя глаза разгорелись! - Усмехнулся  Джуффин.  -  Я  тебя  не
узнаю, сэр Макс! Когда нужно научиться какому-нибудь новенькому  пустяковому
фокусу, ты  обычно  громогласно  заявляешь  о  своем  несгибаемом  намерении
немедленно наложить в  некие  несуществующие  штаны,  если  я  не  перестану
терроризировать тебя всеми этими ужасными чудесами. А как только речь  зашла
о вещах, которые до сих пор немного пугают даже меня самого, у тебя  тут  же
слюнки потекли... Может быть ты просто заскучал без настоящей работы?
   - Может быть. - Меланхолично согласился я.  -  Хотя  не  думаю...  Просто
знаете, с некоторых пор мне ужасно  не  хочется  быть  обитателем  "Середины
леса".
   - Кем тебе не хочется быть? - С любопытством переспросил Джуффин.
   - А вы не помните? Мелифаро же вам все уши  прожужжал  про  этих  смешных
ребят, у которых мы ночевали, когда ездили,  чтобы  вытрясти  душу  из  сэра
Гленке Тавала. Люди, которые держат трактир в лесу на окраине Ландаланда,  и
считают, что их дом и лес - это и есть весь Мир, потому что так  им  сказали
их покойные родители...
   - Да, теперь я понимаю. - Джуффин внимательно посмотрел на меня  и  вдруг
улыбнулся, неожиданно задумчиво и печально. -  Не  переживай,  Макс.  Судьба
обитателей "Середины леса"  тебе  все  равно  не  светит,  даже  если  очень
попросишь. Ничего не получится, ты уж поверь мне на слово.
   - Верю. - Серьезно кивнул я. - И это к лучшему, хотя вам наверное еще  не
раз придется выслушивать мои возражения по этому поводу...
   - Ничего, переживу. - Оптимистически  заверил  меня  Джуффин.  -  Чего  я
только в своей жизни не выслушивал!
   Больше к этой теме мы не возвращались: у  нас  нашлись  заботы  поважнее.
Опустошение многочисленных тарелок и горшочков с изумительной стряпней мадам
Жижинды, например...
   После обеда мы все-таки распрощались. Мой шеф отправился в Дом у Моста, а
я решил прогуляться по городу. Давненько я не делал себе таких  подарков,  а
тут само собой получалось, что больше мне  все  равно  нечем  заняться:  мои
подданные будут ждать меня на закате, часа через два.  Слишком  мало,  чтобы
ехать домой, но слишком  много,  чтобы  продолжать  протирать  свой  любимый
табурет в "Обжоре".
   Я неторопливо брел по Старому Городу. Легкий ветерок с  Хурона  играл  со
мной в какую-то странную игру, налетая на меня то слева, то справа, а  порой
фамильярно забирался под мою Мантию  Смерти,  словно  пытаясь  выяснить,  не
отличается  ли  физиология  господ  Тайных  Сыщиков   от   общечеловеческой.
Любопытный ветер был моим единственным спутником: немногочисленные  прохожие
как всегда предпочитали держаться от меня подальше - Мантия Смерти сводит на
нет все мое гипотетическое обаяние,  но  сегодня  мне  это  даже  нравилось.
Иногда я начинаю понимать, что Великий Магистр Нуфлин Мони Мах  ни  капельки
не ошибся, предсказывая, что мне еще предстоит оценить  преимущества  своего
зловещего одеяния, этакого замысловатого способа "сказать Миру нет", по  его
собственному выражению.
   На  пересечении  улицы  Хмурых  туч  и  улицы  Фонарей   я   нерешительно
затормозил,  пытаясь  определить,  в  какую  сторону  мне   больше   хочется
направиться - иногда принять решение бывает почти невозможно, и это  немного
нарушает мечтательное спокойствие бесцельных одиноких прогулок, которые  так
сладко кружат мне голову... И тут моя жизнь внезапно превратилась в какой-то
горячечный бред, иначе и не скажешь. Для начала одно из моих сердец коротко,
но настойчиво уткнулось в ребра,  я  вздрогнул,  обернулся  и  с  изумлением
понял, что за мной идет какой-то тип, след в  след,  он  отставал  всего  на
несколько шагов. Я не успел разглядеть его лицо, не успел задуматься  о  его
намерениях, честно говоря, я даже не успел сообразить, что  происходит:  моя
левая рука судорожно дернулась, пальцы прищелкнули, выпуская  Смертный  шар.
Все это произошло помимо моей воли, через мгновение я  с  тупым  недоумением
взирал на тело, неподвижно замершее на земле. На этот раз мой  Смертный  шар
не превратил беднягу в моего покорного раба,  и  вообще  дело  обошлось  без
всяких там изысков, крошечный шарик  зеленого  света  честно  оправдал  свое
грозное название, он убил этого типа  мгновенно  и  безболезненно,  судя  по
спокойному выражению мертвого лица... Я присел на  корточки  рядом  с  телом
своей нечаянной жертвы, пытаясь понять, с какой стати мне вообще  приспичило
его убивать. Только теперь я увидел, что на незнакомце были круглые  очки  с
темно-лиловыми стеклами, почти непрозрачными, до сих пор я не видел таких ни
на одном из столичных жителей. Я растерянно разглядывал парочку  собственных
искаженных отражений, а потом до меня начало доходить...
   - Господи, слепой он, что ли? - С ужасом сказал я сам себе. -  Поздравляю
с величайшей победой в твоей жизни, сэр Макс, кажется ты укокошил ни  в  чем
не повинного человека, да еще и слепого!
   А потом я послал зов Джуффину и  сбивчиво  рассказал  ему  эту  идиотскую
историю.
   "Говоришь,  рука  сама  дернулась?  Интересно...  Макс,  я  тебя  умоляю:
воздержись пока от угрызений совести. В случае  чего,  еще  успеешь  оросить
горькими слезами раскаяния все мостовые  Ехо,  такое  никогда  не  поздно...
Лучше бери этот труп и тащи его в Дом у Моста. - Спокойно отозвался мой шеф.
- Передать тебе не могу, как мне хочется на него  посмотреть.  Все,  я  тебя
жду."
   Разговор   с   шефом   подействовал   на   меня,   как   лошадиная   доза
успокоительного: мои бурные эмоции тут же послушно упаковались в мягкую вату
и грузно опустились куда-то в темную  глубину  моего  сознания.  Я  небрежно
провел левой рукой вдоль мертвого тела, оно послушно исчезло - спряталось  в
моей пригоршне. Оставалось доставить его в Дом у  Моста.  Теперь  я  немного
сожалел об отсутствии амобилера: эта часть  прогулки  вряд  ли  могла  стать
такой же приятной, как предыдущая. Я несся с такой скоростью, как  будто  на
меня уже был объявлен розыск, и моим единственным  шансом  на  спасение  был
кабинет сэра Джуффина Халли в Управлении Полного Порядка. Я пулей  влетел  в
этот самый кабинет, с облегчением перевел дух, словно за мной  действительно
кто-то гнался, и только тогда заметил, что у Джуффина сидит посетитель.  Мне
оставалось только ошеломленно на него уставиться - парень того стоил! Тощий,
сутулый, с отечным пятнистым лицом и слезящимися красными  глазами  горького
пьяницы.  Длинные,  спутанные  пряди  засаленных  волос  елозили  по  нашему
многострадальному столу, да  еще  и  одет  он  был  в  какие-то  невероятные
обноски, возраст которых заставлял задуматься о вечности -  немногочисленные
столичные нищие, которых можно время от времени увидеть в Портовом Квартале,
рядом с этим красавчиком показались бы довольно элегантными господами.
   - Вы заняты? - Растерянно спросил я.
   - Ох, Макс, ты ходишь почти  так  же  быстро,  как  ездишь!  -  Улыбнулся
Джуффин. - Ну, значит придется тебе немного подождать, сам виноват!
   Я кивнул и вышел в зал Общей Работы. Немного посидел, тупо уставившись  в
окно, и с ужасом понял, что мое настроение закаливает за отметку "паршивое".
Впрочем на этот раз у меня были все основания  для  лирической  грусти,  эти
самые основания как раз покоились между большим и указательным пальцами моей
левой руки - мертвое тело нечаянной жертвы моего прогрессирующего безумия...
   - Откуда столько скорби на  твоем  царственном  челе?  -  Весело  спросил
невесть откуда взявшийся Мелифаро. - Что, тебе до такой степени не  нравится
быть обманутым мужем? Раньше надо было думать, а теперь поздно!
   - Что? - Рассеянно переспросил я. - Ах ну да, кому что, а голому баня!
   Мелифаро изумленно моргнул, потом оценил красоту метафоры и  одобрительно
рассмеялся.
   - А что, теперь уже действительно "поздно"? -  С  улыбкой  спросил  я.  -
Все-таки ты соблазнил эту бедную девочку?
   - Не твое дело! - Гордо заявил Мелифаро. И тут же мечтательно добавил:  -
Это еще вопрос - кто кого соблазнил...
   Я открыл было рот, чтобы вывалить на этого героя-любовника собственное  -
и абсолютно некорректное! - мнение по сему скользкому  вопросу,  но  в  этот
момент открылась дверь, ведущая в кабинет нашего шефа, и  оттуда  вышел  уже
знакомый мне потасканный тип. Бедняга передвигался на полусогнутых ногах, но
его  шаги  были  такими  легкими,  словно  он  ничего  не  весил.   Мелифаро
ошеломленно уставился на это чудо - судя по  всему,  для  него  внешний  вид
парня оказался даже большим сюрпризом, чем для меня самого! Впрочем, я  тоже
пялился на сей феномен, затаив дыхание: в какой-то момент я заметил, что его
тело было полупрозрачным, а когда таинственный визитер проходил мимо окна, я
с ужасом убедился, что мне не померещилось.  Не  обращая  внимания  на  наши
дикие взгляды, это жалкое существо шустро проковыляло к выходу и скрылось за
дверью.
   - Эльф. - Растерянно сказал Мелифаро. - Хотел бы я знать, что он забыл  в
Ехо? Если верить легендам, они здесь уже пару тысяч лет не появлялись...
   - Эльф?! - Мне показалось, что я ослышался.
   - Ну да, а разве незаметно? Люди до такого состояния себя не  доводят.  -
Печально усмехнулся Мелифаро.
   Мне оставалось только ошарашенно смотреть  на  него:  до  сих  пор  слово
"эльф"  ассоциировалось  у  меня   с   какими-то   сказочными,   непостижимо
прекрасными, неземными созданиями. "Волшебный народ", одним словом... А  тут
такое безобразие!

   - Что, мальчики, удивляетесь? -  Весело  спросил  Джуффин.  -  Я  и  сам,
признаться, рот распахнул, когда этот красавчик  появился  на  пороге...  Но
какой подарок он нам принес, кто бы мог подумать!
   - А что, это действительно был эльф? - Упавшим голосом спросил я.
   - Ну да, эльф. А, ты же наверное не знаешь, кто такие эльфы...
   - Представьте себе, до  сегодняшнего  дня  я  был  уверен,  что  знаю.  -
Вздохнул я. - А что с ним, с этим парнем? Он выглядит так, словно  последние
сто лет не выходил из продолжительного запоя...
   - Ну что ты, Макс! Какие там сто лет! Где ты видел такого молодого эльфа?
Обычно они спиваются еще в детстве... Так что,  думаю,  бедняга  беспробудно
пьянствовал на протяжении двух последних тысячелетий - как минимум.
   Мне оставалось только  молча  хлопать  глазами.  В  последнее  время  мне
казалось, что я готов к  любым  сюрпризам,  которые  может  преподнести  наш
удивительный Мир, но это было как-то слишком!
   - А каких вурдалаков ему понадобилось искать в столице? - С  любопытством
спросил Мелифаро.
   - Потерпи немного, ладно? Все по порядку. Сначала  я  устрою  коротенькую
экскурсию в морг для своего Ночного лица, через несколько минут мы вернемся,
и я вам все расскажу. - Пообещал Джуффин. И  повернулся  ко  мне.  -  Пошли,
Макс, разберемся, что ты там натворил.
   - Опять небось  убил  ни  в  чем  не  повинного  человека,  маленького  и
беззащитного! - Фыркнул  Мелифаро.  Я  только  криво  улыбнулся  и  вышел  в
коридор: впервые с момента нашего знакомства его любимая шуточка из  разряда
особо дурацких действительно попала в  цель,  зато  с  какой  сокрушительной
силой!
   - Давай, сэр  Макс,  вываливай  свой  трофей!  -  Бодро  сказал  Джуффин,
гостеприимно  пропуская  меня  в  маленький  полутемный  морг.  Его  хорошее
настроение было несокрушимо, более того - оно становилось все лучше и лучше,
к моему величайшему удивлению...
   Я послушно встряхнул кистью левой руки, и тело несчастного слепого грузно
рухнуло на каменный пол. Джуффин присел на корточки, взял в руки темные очки
мертвеца, внимательно на них посмотрел, удовлетворенно хмыкнул  и  покосился
на меня, как на новый экспонат в городском зоопарке.
   - Так что ты там говорил насчет своей руки, Макс? "Сама дернулась", да?
   - Да. - Сокрушенно подтвердил я.
   - И теперь тебя терзают угрызения  совести...  -  С  деланым  сочувствием
продолжил Джуффин. - Ладно уж, сейчас я тебя от них избавлю, чем  только  не
приходится заниматься! Смотри.
   Он осторожно разжал сведенные судорогой пальцы  трупа  и  извлек  из  его
кулака  длинную  тонкую   булавку.   Торжествующе   обернулся   ко   мне   и
многозначительно помахал своей находкой перед моим  носом.  Мне  показалось,
что от булавки исходит  необыкновенно  тонкий  аромат,  смутно  напоминающий
запах дорогих французских духов - я никак не мог вспомнить, каких именно.
   - Смертельная штука, Макс! Понимаю, что выглядит несколько несолидно, тем
не менее, в умелых руках... Эту безделушку  смазали  восхитительным  древним
ядом Шойсс -  чувствуешь  запах?  Такое  ни  с  чем  не  спутаешь.  Когда-то
придворные медики королей  Древней  династии  изготавливали  сей  шедевр  из
дюжины тысяч ингредиентов, исключительно для нужд своих повелителей. Тем  не
менее остатки этой роскоши до сих пор  обнаруживаются  в  самых  неожиданных
местах, к моему величайшему сожалению... Иглу, смазанную ядом  Шойсс,  нужно
вонзить точно в основание шеи, это обязательно. В противном случае яд  редко
приводит к смертельному исходу, разве что подвернется какой-нибудь бедняга с
совсем уж слабым здоровьем. Но если удастся попасть точно, жертва не  просто
умрет. Тело несчастного тут же исчезнет - вместе с одеждой и  сапогами,  вот
что самое удивительное!
   - Ничего себе! - Растерянно сказал я. - И что, предполагалось, что я тоже
должен исчезнуть? Какая прелесть!
   -  Вот  так-то.  -  Вздохнул  Джуффин.  -  А  ты  говоришь  -  "угрызения
совести"... Твое мудрое сердце почуяло беду, а твоя замечательная рука  сама
с этой бедой справилась, пока ты топтался на месте, пытаясь сообразить,  что
происходит. Потрясающе! Если бы я все еще был Кеттарийским Охотником,  я  бы
пожалуй согласился взять тебя в ученики, после такого-то приключения!
   - А вы и так уже успели угробить хрен знает сколько  своего  драгоценного
времени на то,  чтобы  чему-то  меня  научить,  без  всяких  там  тестов  на
выживание...
   - Разумеется. Но я уже  давно  не  Кеттарийский  Охотник,  а  всего  лишь
"господин Почтеннейший Начальник". - Невозмутимо заметил Джуффин.
   - Надо говорить "пачетнейший". - Улыбнулся я. - У вашего  дворецкого  это
здорово получается.
   - Ну, куда уж мне до сэра Кимпы!  -  Фыркнул  Джуффин.  -  Он  -  человек
столичный, образованный, а я так, обыкновенный провинциальный выскочка!
   Мы немного посмеялись, а потом я понял, что еще не  задал  самый  главный
вопрос.
   - А кому так приспичило раз и навсегда избавить этот  прекрасный  Мир  от
моего не менее прекрасного тела?
   - Чтобы ответить на твой  вопрос,  нам  придется  хорошенько  поработать.
Возможно даже сверхурочно... Во всяком случае, я не знаю этого типа. Никогда
его не видел.
   - А почему такое ответственное дело поручили слепому? - Снова спросил  я.
- Это же чушь какая-то получается...
   - А с чего ты взял, что он слепой? - Удивился Джуффин. - Глаза у него  на
месте.
   - А очки? - Растерянно возразил я. - На  моей  родине  такие  очки  носят
слепые.
   - Мало ли, кто что носит  на  твоей  странной  родине!  -  Пожал  плечами
Джуффин. - Ну как человек с абсолютно  целыми  глазами  может  быть  слепым,
скажи на милость! А для чего, в таком случае, существуют знахари?...  А  что
касается очков, они нужны именно для того, чтобы не  промахнуться.  Примерь,
сам поймешь.
   Я надел очки и действительно сразу понял,  зачем  они  были  нужны  этому
невезучему убийце. Через темные стекла я почти не мог  разглядеть  очертания
своего шефа, зато отчетливо увидел несколько  ярких  сияющих  точек  на  его
теле, они образовывали какую-то несимметричную геометрическую фигуру.
   - Верхняя точка и есть та самая, в которую надо попасть, если имеешь дело
с ядом Шойсс. - Объяснил Джуффин. - Давай, снимай эту антикварную  редкость.
Правда, просто? Думаю, когда-то очки принадлежали какому-нибудь  придворному
убийце. Короли древности высоко ценили специалистов такого профиля...
   - Ладно, и что мы должны со всем этим делать? - Озабоченно спросил я.
   - Пока ты будешь бурно общаться со своими подданными, я попробую временно
оживить этого красавчика. А потом ты вернешься сюда, и мы с ним доверительно
поболтаем. Это проще всего. С тех  пор,  как  выяснилось,  что  ты  способен
разговорить   любого   ожившего   мертвеца,   почти   всякое   расследование
представляется мне тошнотворно скучной штукой... Это я тебя так хвалю, между
прочим!
   - Спасибо, что сказали, а то я подумал, что вы  меня  грязно  ругаете.  -
Улыбнулся я.
   - Ты не очень огорчишься, если я лишу тебя возможности и дальше созерцать
это мертвое тело? - Тактично поинтересовался Джуффин.
   - Не очень. Разве что совсем чуть-чуть. - Невозмутимо ответил я.
   - Вот и хорошо. Пошли, нас ждет умирающий от любопытства сэр Мелифаро.
   - Между прочим, я тоже умираю от любопытства, и  не  только  от  него.  -
Заметил я, с удовольствием закрывая за собой двери морга. - Этот ваш  жуткий
эльф, дырку в небе над его пьяной рожей! Скажите, Джуффин, неужели все эльфы
выглядят столь прискорбным образом?
   - Как правило они выглядят еще хуже. - Вздохнул Джуффин. -  А  почему  ты
так удивляешься?
   - Вы не поверите, но за свою жизнь я прочитал совершенно дикое количество
разных книг,  в  которых  шла  речь  об  эльфах.  -  Смущенно  сказал  я.  -
Разумеется, по большей части это были просто выдумки, но все-таки их  авторы
опирались на старинные легенды моего Мира. Они писали об эльфах самые разные
вещи, но сходились в одном: это прекрасный, бессмертный, волшебный народ, по
сравнению с которым человеческие существа выглядят более чем убого... А  тут
приперся какой-то потрепанный алкаш!
   - Отчасти ты прав. - Кивнул Джуффин. - Прекрасный, бессмертный, волшебный
народ... Так оно и было когда-то. Но в конце концов  их  погубила  любовь  к
наслаждениям. Все было хорошо, пока эльфы не нарушили древний  запрет  и  не
попробовали вино. Им так понравилось, что  с  тех  пор  их  жизнь  полностью
подчинена  удовлетворению  этой  потребности.  Заметь:   эльфы   по-прежнему
бессмертны, поэтому им не удается даже  загнать  себя  в  могилу  -  бедняги
обречены вечно пребывать на краю, и это весьма безрадостное зрелище.
   - А почему я никогда раньше их не видел?
   - Потому что  они  живут  в  зачарованном  Шимурэдском  лесу,  на  западе
Угуланда. В Ехо их не очень-то пускают, равно как и во все остальные города.
Этот парень, которого ты видел в нашем кабинете, пришел ко  мне  по  важному
делу. И ему пришлось совершить немало чудес,  чтобы  не  угодить  в  объятия
бдительных полицейских - удивительно, что бедняга все еще что-то может... Ну
что, сэр Мелифаро, ты еще не лопнул от любопытства?
   - Уже лопнул. - Удрученно признался Мелифаро.  -  Так  что  со  мной  все
конечно. Моя мама всегда предсказывала, что работа в Тайном Сыске добром  не
закончится. Передайте ей, что она была права...
   - Передам. - Невозмутимо кивнул Джуффин. - Идемте в мой кабинет, господа.
Я вам сейчас такое покажу!
   Мы с Мелифаро дружно заржали, поскольку на такой случай у  нас  с  давних
пор имелась дежурная реплика: "надеюсь, не задницу?"  В  невысказанном  виде
она обладала совершенно особенной прелестью. Но Джуффин не обратил  на  наше
непочтительное хихиканье никакого внимания. Ему было не до того: он прилагал
отчаянные усилия, чтобы преодолеть собственные  заклятия  и  открыть  дверцу
вполне безобидного на вид шкафчика в дальнем  углу  кабинета.  Этот  хрупкий
образец "офисной мебели" минувшей эпохи защищает наши секреты куда надежнее,
чем любой несгораемый сейф: мне становится  здорово  не  по  себе,  когда  я
пытаюсь представить себе ужасную судьбу безумца, решившего немного  порыться
на его полках. Честно говоря, я подозреваю, что даже сам сэр Джуффин  всякий
раз немного рискует, когда хочет открыть дверцу этого шкафчика, им же  самим
заколдованного - но возможно, я все-таки преувеличиваю... На  этот  раз  наш
шеф справился  со  своим  "сейфом"  удивительно  быстро:  дело  ограничилось
несколькими непечатными проклятиями, после чего злокозненная дверца все-таки
открылась.
   - Вот, полюбуйтесь. - Торжественно сказал  он,  извлекая  оттуда  большой
неопрятный сверток и бережно разворачивая ветхую ткань.
   - Что это? - Спросил  Мелифаро,  недоуменно  уставившись  на  здоровенный
кусок позеленевшего металла, форма которого наводила на  мысль,  что  кто-то
когда-то считал эту железяку своим оружием.
   - Меч короля Артура, спорю на что угодно! - Фыркнул я.  Только  потом  до
меня дошло, что мои коллеги получили не совсем то образование, чтобы оценить
эту шутку.
   - Какого "Артура"? Королей с таким  именем  у  нас  никогда  не  было.  -
Растерянно сказал Мелифаро. - Или все-таки были? Вообще-то на уроках истории
я никогда не был лучшим учеником, но...
   - Сэра Макса в очередной раз занесло на повороте, вот и  все.  -  Хмыкнул
Джуффин. - Тем не менее, он почти угадал. Это действительно меч,  и  в  свое
время он действительно принадлежал королю, только не  какому-то  загадочному
"Артуру", а нашему королю Мёнину.
   - Настоящий меч короля Мёнина? - Восхищенно переспросил Мелифаро.  И  тут
же разочарованно вздохнул. - Ну и вид у этой вашей реликвии!
   - Да, вид тот еще. - Согласился Джуффин. -  Ничего,  я  над  ним  немного
поколдую, и завтра вы увидите  меч  короля  Мёнина  во  всем  блеске  былого
великолепия... Удивительно, что он вообще сохранился.  Пьянчуга  эльф  зарыл
это легендарное оружие под  корнями  какого-то  дерева  полтора  тысячелетия
назад, после того, как в очередной раз понял, что с его  помощью  совершенно
невозможно подстричься. А в начале этой весны случайно откопал, когда  искал
свою мифическую "заначку", погибая от похмелья. Счастье, что у него  хватило
ума  сообразить,  что  в  столице  есть  кое-кто,  кому  можно  продать  эту
реликвию... Этот парень давным-давно забыл свое имя, как и прочие эльфы,  но
я здорово подозреваю, что нас  удостоил  визитом  сам  Светлый  Токлиан.  Уж
больно он вменяемый, даже не верится! Представьте себе, он  со  мной  еще  и
торговался...
   - Светлый Хозяин Шимурэда, легендарный  король  эльфов,  друг  детства  и
учитель короля Мёнина? Грешные Магистры, лучше бы он погиб в битве у  залива
Гокки! - Вздохнул Мелифаро.
   - Конечно так было бы гораздо лучше, но нас с тобой никто не  спрашивает.
- Пожал плечами Джуффин.
   - Подождите, ребята. - Попросил я. - Я вот чего не понимаю:  а  откуда  у
него вообще взялся меч этого вашего легендарного Мёнина? И потом -  он  что,
действительно приперся сюда его продавать?
   - Да. - Кивнул Джуффин. - Именно продавать,  не  дарить  же!  К  счастью,
парень хорошо помнит те времена, когда  в  Соединенном  Королевстве  еще  не
умели добывать металлы, и  одна  Корона  была  целым  состоянием.  А  другие
времена он не помнит вовсе: они проходили уже  без  его  активного  участия.
Поэтому меч Мёнина обошелся мне всего  в  одиннадцать  корон...  О,  как  мы
торговались, это надо было видеть! Парень требовал дюжину, а я вошел в роль,
и сам поверил, что это действительно большие деньги. Так  что  я  уперся  на
десяти. В конце концов мы сошлись на одиннадцати. Купить меч  короля  Мёнина
за одиннадцать корон, дешевле  любой  антикварной  чепуховины  времен  конца
Эпохи Орденов, я уже не  говорю  о  более  старых  вещах...  Бред  какой-то!
Впрочем, я не испытываю угрызений совести: деньги нужны этому  парню  только
для того, чтобы покупать "настоящую городскую выпивку", по его  собственному
выражению. Самодельная брага ему несколько поднадоела, особенно за последнюю
тысячу лет. Представляете, сколько бутылок Джубатыкской пьяни  можно  купить
на одиннадцать корон?... Сэр Донди Мелихаис будет  в  восторге:  я  даже  не
потребую, чтобы казна возместила мне эти расходы. Мне будет приятно  считать
меч короля Мёнина своей собственностью.
   - Дадите поиграться? - Тоном избалованного ребенка пропищал я.
   - Дам, если здорово приспичит. - Равнодушно согласился Джуффин. -  А  что
касается твоего первого вопроса... Видишь ли, Макс,  когда  речь  заходит  о
поступках нашего легендарного короля, ничего нельзя сказать наверняка. Но  я
почти уверен, что Мёнин сам отдал эльфам свой меч. Почему бы  и  нет?  Мёнин
жил несколько тысяч лет  назад,  на  его  веку  эльфы  еще  были  тем  самым
"волшебным народом", о котором ты читал в своих книжках. Тогда  никому  и  в
голову не приходило, что их угораздит нарушить  единственный  наложенный  на
них запрет...
   - Хорошо, что я не эльф! - Невесело усмехнулся Мелифаро. - И все-таки  не
думаю, что сегодня вечером мне захочется выпить. Может быть завтра...
   -  Скажите  пожалуйста,  какие  у  меня  впечатлительные  сотрудники!   -
Восхитился Джуффин.
   - Мне пора. - Вздохнул я, посмотрев в окно. - Уже почти темно. Если я  не
отведу своих подданных поужинать, они утратят веру в добро,  и  тоже  начнут
потихоньку спиваться.
   - Только спившихся кочевников нам не хватало! - Рассмеялся Джуффин. - Иди
уж. И не забудь вернуться. Если это произойдет до полуночи,  я  буду  просто
счастлив.
   - Я постараюсь. - Пообещал я.  -  Я  объясню  своему  военачальнику,  что
примерные подданные должны слушаться своего монарха, хорошо  кушать  и  рано
идти баиньки. На большее у меня все равно не хватит интеллекта.
   - А твои жены тоже должны участвовать в этом сомнительном мероприятии?  -
Спросил Мелифаро. - Учти: у леди Кенлех другие планы на вечер!
   - Мало ли, какие у нее планы... - Зловредно усмехнулся  я.  -  Ладно  уж,
постараюсь обойтись без девчонок, но ты будешь моим вечным должником, так  и
знай!
   Впрочем, оказалось,  что  сестрички  приняли  решение  по  этому  вопросу
совершенно самостоятельно. Я встретил  их  на  пороге  Мохнатого  Дома.  Три
шикарные барышни, одетые по последней столичной моде - кто бы мог  подумать,
что еще и года не прошло с тех пор, как три  перепуганные  девчонки  впервые
сменили стеганые жилеты и короткие штаны на  элегантные  лоохи!  Правда  они
по-прежнему предпочитали короткие стрижки,  и  правильно  делали,  поскольку
традиционные прически Пустых Земель шли им чрезвычайно.
   - Грешные Магистры, какие вы красавицы! - Искренне сказал я. - В жизни не
видел ничего подобного!
   - Спасибо. - Смущенно прошептало это слаженное трио.
   - Какое там "спасибо"! Я  не  комплименты  делаю,  а  просто  констатирую
имеющий место факт. - Улыбнулся я. - Решили прогуляться? И правильно. Вы  же
наверное ужасно устали быть царицами!
   - Да нет. - Робко ответила  Хейлах.  -  Нам  было  приятно  увидеться  со
старыми знакомыми. Столько новостей! Но теперь они  ждут  вас,  так  что  мы
решили, что можем ненадолго уйти...  Мы  ведь  можем?  -  Она  вопросительно
посмотрела на меня, словно  за  мной  водилась  мерзкая  привычка  запрещать
хорошим людям наслаждаться жизнью.
   - Конечно. Вы можете делать все что угодно, я вам об этом уже тысячу  раз
говорил.
   Они восхищенно посмотрели на меня и заспешили куда-то в  оранжевый  туман
уличных фонарей. Мне оставалось только проводить эту троицу точно  таким  же
восхищенным взглядом: девчонки быстро привыкали к неожиданно свалившейся  на
них свободе, обживали столицу Соединенного Королевства, наверняка  обрастали
какими-то дружескими связями - и не только дружескими,  судя  по  абсолютной
прострации, в которой в последнее  время  пребывал  Мелифаро,  и  счастливым
глазам катастрофически покрасневшей при взгляде на меня Кенлех! - и это было
прекрасно...
   От размышлений меня отвлек  Друппи:  пес  бесшумно  возник  откуда-то  из
сумерек  коридора,  с  энтузиазмом  мотая  огромными  лохматыми  ушами.  Ему
приспичило встать на задние лапы и аккуратно умостить передние на мои  плечи
- до сих пор не знаю, как мне удается выжить в  его  страстных  объятиях:  к
этому моменту живая груда белоснежного меха уже переросла меня на полголовы,
и кажется не собиралась останавливаться на  этом  выдающемся  достижении.  Я
жалобно пискнул и попросил  собаку  прекратить  это  издевательство.  Друппи
восторженно лизнул меня в  нос  и  послушно  вернулся  в  свое  естественное
четвероногое состояние - все-таки он редкостная  умница!  Я  ухватил  своего
любимца за мохнатый загривок, и мы отправились в приемную.
   Делегация моих подданных уже  собралась  там  в  полном  составе.  Ребята
терпеливо ждали меня. В приемной было так тихо,  словно  они  не  только  не
разговаривали, но и не дышали.
   - Хороший вечер! - Весело сказал я. - Идемте ужинать, ребята.
   Жертвой нашего вторжения стал трактир "Сытый скелет" - просто потому, что
он находится поблизости. Со слов сестричек я давно уяснил,  что  люди  моего
народа чувствуют себя совершенно счастливыми,  если  им  удается  заполучить
кусочек чего-нибудь сладенького,  поэтому  мне  было  легко  определиться  с
заказом: "Тройной десерт для каждого из  этих  господ  и  еще  десять  дюжин
пирожных, для начала..."
   Я здорово преувеличивал, когда расписывал Теххи  весь  ужас  предстоящего
мероприятия. На самом деле все было очень мило: кочевники  смирно  восседали
за большим столом, восторженно внимали моим путаным речам о  предстоящих  им
великих завоеваниях, и с невероятным энтузиазмом  уписывали  заказанные  для
них сладости, так что все это здорово напоминало какой-нибудь  детский  день
рождения. Ребята получили море удовольствия, это было написано на их суровых
лицах, слегка перемазанных кремом от пирожных. Прочие посетители косились на
нашу   компанию   не   без   некоторого   любопытства,   впрочем,   довольно
доброжелательного,  но  моя  Мантия  Смерти  здорово   мешала   установлению
спонтанных международных контактов.
   После этой гастрономической  оргии  я  возглавил  нестройные  ряды  своих
подданных, и мы дружно вернулись во "дворец". Меня  распирало  от  отеческих
чувств, так что кроме пакета с  королевскими  инструкциями  я  вручил  Бархе
Бачою целую сотню корон и велел ему истратить эти  деньги  исключительно  на
приобретение сладостей для моего героического  народа:  по  моим  подсчетам,
этого должно было хватить на дюжину возов каких-нибудь пирожных,  оставалось
надеяться, что ребята найдут способ доставить сей драгоценный груз в  родные
степи.
   - Ты так и не сказал, как мы должны поступить с царем Есрой,  владыка.  -
Робко напомнил Барха Бачой. Он задницей почуял, что я собираюсь объявить  об
окончании аудиенции, и спешил расставить все точки над i.
   - Ну да, этот плененный вами царь манухов! - Спохватился я. -  Непременно
привезите его в Ехо, пусть поклянется мне в верности...  А  кстати,  клятвам
манухов можно верить?
   - Некоторым можно. - Задумчиво ответил Барха Бачой. - Я позабочусь о том,
чтобы его сопровождал Файриба. Его мудрости хватит, чтобы отличить подлинную
клятву от ничего не значащего обещания.
   - Вот и хорошо. - Обрадовался я. - А после этого мы можем его  отпустить,
почему бы и нет! Что-то мне не хочется становиться еще и царем манухов...
   - Разумеется, ты не можешь  этого  хотеть,  владыка!  -  В  голосе  моего
военачальника  звучал  неподдельный  ужас.  -  Владыка  Фангахра  не   может
унизиться до звания царя каких-то ничтожных мышеедов!
   - Хорошо, что наши мнения по данному вопросу  совпадают.  -  Меланхолично
заметил я. - А почему ты их так обозвал? Что, они едят мышей?
   - Да, сейчас манухи едят мышей: они не брезгуют никакой  пищей.  Но  наши
старики  еще  помнят  времена,  когда  мыши  ели  манухов.  -   Презрительно
усмехнулся Барха Бачой. - Эти трусливые комки  навоза  скармливали  мышиному
владыке своих новорожденных детей: дюжину младенцев в год,  чтобы  задобрить
это дурнопахнущее порождение тьмы. Говорят, он  совершал  для  них  какие-то
отвратительные  чудеса.  Тебе  действительно  интересно  говорить  об   этой
мерзости, Владыка?
   - Не то что бы очень. - Честно признался я. -  У  нас  с  вами  есть  еще
какие-то проблемы, ребята? Я собираюсь вас  покинуть.  Мне,  знаете  ли,  на
службу пора... - Я не смог сдержать улыбку, поскольку по достоинству  оценил
безумие ситуации: царь сообщает своим придворным, что ему, видите  ли,  пора
на службу - бред какой-то!
   - Когда мы должны отправиться  домой,  владыка?  -  Деловито  осведомился
Барха Бачой.
   - Чем скорее - тем лучше. Как только купите гостинцы для тех, кто вас там
ждет. - Улыбнулся я.
   - Все будет сделано так, как  ты  хочешь,  Владыка.  Завтрашнее  утро  мы
посвятим покупке даров, и уедем сразу же после полудня. И еще одна  вещь,  о
которой я должен тебе сказать... Мы привезли тебе дары, вернее - те  военные
трофеи, которые могут оказаться достойными твоего внимания.  Ты  согласишься
их принять?
   - Надеюсь, там больше нет каких-нибудь  девчонок,  желающих  стать  моими
женами? - Осторожно уточнил я.
   - Там вообще нет живых существ, Владыка. Только  вещи.  Если  хочешь,  мы
тебе их покажем.
   - Я ужасно хочу посмотреть на ваши подарки. - Мягко сказал я. - Но у меня
совершенно нет времени. Поэтому сделаем так: сейчас я пойду на службу, а  вы
передадите дары леди Хейлах. Будем считать, что я  их  принял.  А  завтра  я
непременно их посмотрю, или послезавтра... Вы не обидитесь, ребята?
   - Как можно обижаться на тебя, владыка! - Изумленно сказал Барха Бачой. -
Мы благодарны тебе, что ты согласен их принять, на большую  удачу  мы  и  не
смели рассчитывать.
   - Вот и хорошо. - Я с улыбкой окинул взглядом своих трогательных вассалов
и отправился в Дом у Моста. Кто бы мог подумать: это, с позволения  сказать,
"официальное  мероприятие"  здорово  подняло  мое  настроение,  основательно
подпорченное нелепыми событиями дня: загадочным  покушением  на  мою  жизнь,
посещением морга, да еще и знакомством с эльфом-алкоголиком впридачу...
   - Тебе придется  немного  подождать,  Макс.  -  Весело  сообщил  мне  сэр
Джуффин, ненадолго выглянув из  морга.  -  Ты  так  качественно  убил  этого
беднягу, что я поначалу никак  не  мог  его  оживить.  Только-только  что-то
начало получаться. Посиди пока в кабинете, я тебя скоро позову.
   - Как скажете. - Кивнул я. Честно говоря, я даже  обрадовался:  о  чем  я
сейчас молил небо, так это о возможности спокойно покурить за кружкой камры.
И вот сбылось! Я зашел в наш кабинет,  аккуратно  уложил  ноги  на  стол,  и
уставился в одну точку, равнодушно  отмечая,  что  мысли  поспешно  покидают
меня, одна за другой, как крысы, дезертирующие с тонущего корабля - со  мной
это бывает...
   "Все, Макс, можно приступать к допросу. Так что добро пожаловать в морг!"
-  Зов  Джуффина   довольно   бесцеремонно   заставил   меня   вернуться   к
действительности. Я с изумлением посмотрел на измятую сигарету, которую  так
и не собрался закурить, а потом понесся в  морг:  меня  здорово  вдохновляла
возможность выяснить имя своего тайного недоброжелателя.
   Тело неудачливого кандидата в убийцы неподвижно  лежало  в  дальнем  углу
пустой комнаты,  предназначенной  для  хранения  трупов.  Джуффин  сидел  на
пороге, судя по выражению его лица, он тоже умирал от любопытства.
   - Давай, Макс. - Нетерпеливо сказал он. - Ходить он, хвала Магистрам, уже
никогда не будет, тут даже я вряд ли ему помогу, но  шепнуть  нам  несколько
слов вполне способен.
   - Сейчас, - сказал я, усаживаясь рядом, - покурю, сосредоточусь...
   - Покури, сосредоточься. - Великодушно согласился Джуффин.
   Через несколько минут я понял,  что  можно  начинать:  мне  действительно
ужасно  хотелось  задать  пару-тройку  вопросов  этому  наспех   оживленному
мертвецу, оставалось надеяться, что мои Смертные шары будут подчиняться моим
осознанным желаниям, как до сих пор  подчинялись  неосознанным.  Так  что  я
неторопливо погасил сигарету, поднял левую руку и лихо прищелкнул пальцами -
не без некоторого пижонства, честно говоря.
   - Я с тобой, хозяин. - Вяло откликнулся  мертвец,  как  только  крошечный
шарик зеленоватого света, сорвавшийся  с  кончиков  моих  пальцев,  растаял,
окутав его тело почти невидимым туманом. Я инстинктивно подался назад, когда
заметил, что труп изо всех сил пытается пошевелиться: этому  мертвому  парню
позарез приспичило подползти ко мне поближе.
   - Ну и чего ты так дергаешься? - Рассмеялся Джуффин. - Я же сказал  тебе,
что он не может передвигаться... а если бы даже и  мог?  Какой  ты  все-таки
смешной!
   - Есть такое дело. - Смущенно согласился я.
   - Давай, не тяни. - Попросил мой шеф. - Я и так устал,  как  в  Последний
День Года, честное слово!
   - Кто велел тебе меня убить? - Строго спросил я, обращаясь к мертвецу.
   - Никто не велел. Я сам так решил. - Тут же ответил  он.  Признаться  его
ответ здорово меня огорошил: я-то думал, что сейчас парень выложит  нам  имя
своего гипотетического работодателя, да и дело с концом! Кажется сэр Джуффин
тоже   здорово   удивился,   если   я   действительно   научился   правильно
интерпритировать величину угла,  который  образует  его  слегка  приподнятая
бровь.
   - Ладно, сам - так сам, но почему? - Растерянно спросил я.
   - Потому что я считал, что ты плохой человек. - Охотно объяснил мертвец.
   - Спасибо за подробное разъяснение! -  Неожиданно  рассмеялся  Джуффин  и
повернулся ко мне. - Макс, по-моему твое расследование зашло  в  тупик.  Так
тебе и надо, "плохой человек"! Мой тебе совет: спроси у него, кто он  такой,
и где разжился ядом Шойсс, может быть тогда мы поймем хоть что-то...
   - Спасибо. - Улыбнулся я. - Между прочим, до сегодняшнего  вечера  я  был
абсолютно уверен в силе своего обаяния, а тут такое расстройство!
   - Не отвлекайся, ладно? - Улыбнулся Джуффин. -  У  нас  с  тобой  впереди
целая жизнь, которую можно посвятить исключительно дискуссии  на  тему  "сэр
Макс - хорошо это, или плохо?" Лучше займись этим господином: в  отличие  от
нас он ужасно занят, ему уже давно пора в могилу.
   - Ваша правда... - Виновато вздохнул я. И  обратился  к  нашему  мертвому
собеседнику. - Назови нам твое имя.
   - Донбони Гоулвах. - Послушно ответил тот. Я вопросительно  посмотрел  на
Джуффина.
   - Кажется мне это ничего не говорит.  -  Неуверенно  сказал  мой  шеф.  -
Продолжай, Макс.
   Я снова обернулся к покойнику.
   - Где ты раздобыл яд и очки?
   - Они всегда хранились у меня в доме. - Невозмутимо сообщил  тот.  -  Дед
моего прадеда был Тайным Палачом при дворе Его Величества Гурига I. Это  его
вещи.
   Я беспомощно посмотрел на Джуффина.
   - Что-то у меня ничего не получается, сами видите! Может  быть  я  просто
велю ему отвечать на ваши вопросы?
   - Да вот я тоже думаю - а почему ты не сделал  это  с  самого  начала?  -
Невозмутимо осведомился мой шеф. Потом легкомысленно рассмеялся и неожиданно
нажал пальцем на кончик моего носа, как на кнопку звонка. -  Следователь  из
тебя тот еще, ваше величество!
   - На самом деле мне просто не повезло.  -  Обиженно  сказал  я.  -  Любой
нормальный преступник давным-давно вывалил  бы  на  нас  всю  информацию  по
данному вопросу, просто мне попался совершенно уникальный экземпляр!
   - Полностью с тобой согласен. - Улыбнулся Джуффин.
   - Ты должен отвечать на все вопросы господина  Почтеннейшего  Начальника,
как на мои  собственные.  -  Сердито  сказал  я,  обращаясь  к  "уникальному
экземпляру".
   - Хорошо, хозяин. - Безмятежно отозвался труп.
   - Почему ты решил, что сэр Макс  -  плохой  человек?  -  Тут  же  спросил
Джуффин.
   - Потому что так говорила моя хозяйка. - Покорно сообщил тот.
   - Уже теплее! - Джуффин повернулся  ко  мне  с  гордым  видом  победителя
школьной математической олимпиады. - А кто твоя хозяйка, дружок?
   - Леди Атисса Блимм.
   - Ну вот, теперь мне все более или  менее  ясно.  -  Невесело  усмехнулся
Джуффин. - Ты все уяснил, Макс?
   - Что, речь идет о ком-то из родственников нашей  Меламори?  -  Осторожно
уточнил я.
   - Можно сказать и так... Собственно  говоря,  мать  -  тоже  одна  из  ее
родственников, все верно.
   - Ну-ну. - Вздохнул я. - А вы предрекали, что мне предстоит  носиться  по
городу, удирая от сэра Корвы Блимма. Ошибочка вышла!
   - Ладно, давай сначала закончим нашу светскую  беседу.  -  Джуффин  снова
обратился к мертвецу. - Будь любезен, дружок, расскажи все по  порядку.  Что
сказала тебе твоя хозяйка, и так далее.
   - Мне она ничего не говорила. Но она много раз говорила сэру  Корве,  что
леди Меламори сбежала  на  Арварох  по  вине  сэра  Макса,  а  я  слышал  их
разговоры, поскольку моя служба состоит в том,  чтобы  неотлучно  находиться
при леди Атиссе, с тех пор, как она...
   - С тех пор, как она начала утрачивать  разум.  Я  знаю  эту  историю.  -
Нетерпеливо кивнул Джуффин. - Так ты был ее  телохранителем...  Скажи,  леди
Атисса просила тебя сделать то, что ты пытался сделать?
   - Нет, она не просила. Она никогда ни о чем меня не просила.  Иногда  она
приказывала, но ее приказы касались только домашних дел. Просто из ее слов я
понял, что она  будет  счастлива,  если  сэр  Макс  умрет.  Леди  много  раз
говорила, что ее дочь сбежала на Арварох, чтобы  не  видеть  этого  ужасного
человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если...
   - С этим все ясно. - Оборвал его Джуффин. - Но с  какой  стати  ты  решил
сделать ей такой странный подарок? Ты должен знать цену речам безумных, если
уж тебе довелось зарабатывать на жизнь, охраняя этих несчастных...
   - Для меня было большим счастьем сделать для леди Атиссы хоть  что-то.  -
Равнодушно объяснил мертвец. - Даже сейчас я  не  сожалею,  что  принял  это
решение. Хотя теперь я знаю,  что  смерть  -  это  не  то,  к  чему  следует
стремиться, особенно моя смерть.
   - Ясно. - Сухо кивнул Джуффин. - Скажи мне еще вот что: леди Атисса знала
историю твоей семьи? Ты когда-нибудь рассказывал ей о своем предке,  который
был придворным убийцей?
   - Нет. Леди Атисса никогда не стала бы говорить со мной  о  таких  вещах,
как моя семья, и вообще она не беседовала со мной ни о чем, только  отдавала
приказы.
   - Да это и ни к чему, - кивнул Джуффин, - у нее были  другие  возможности
навести справки о человеке, которого наняли для ее охраны. А уж понять,  что
рядом находится безнадежно влюбленный безумец - это под силу любой  женщине!
Сумасшедшая она, или нет, но леди Атисса всегда была редкостной умницей... и
блестящей интриганкой,  а  такие  таланты  остаются  с  человеком  до  самой
смерти... Можешь отпустить нашего пленника, Макс. Я узнал все, что мне  было
нужно.
   - "Отпустить"? - Удивленно переспросил я. А потом понял  и  повернулся  к
мертвецу. Честно говоря, он не вызывал у меня никакой симпатии - не  потому,
что парень покушался на мою драгоценную  жизнь,  просто  весь  этот  мрачный
романтический бред, который он нес, был совершенно не в моем вкусе.
   - Я освобождаю тебя  от  необходимости  быть  живым.  -  Я  сам  удивился
собственной формулировке,  вообще-то  обычно  я  выражаю  свои  мысли  менее
высокопарно!
   Джуффин не поленился подойти к мертвецу и убедиться, что он действительно
прекратил свое противоестественное посмертное существование.
   - Все в порядке. Пошли отсюда, Макс. - Зевнул он.
   Мы молча вернулись в свой кабинет. Мой шеф  неодобрительно  уставился  на
пустой стол.
   - Я отправил зов в "Обжору" чуть ли не четверть часа назад.  -  Проворчал
он. - А толку-то!
   Дверь тут же скрипнула, молоденький помощник мадам  Жижинды  водрузил  на
наш письменный стол поднос с многочисленными кувшинчиками и мисочками, глаза
Джуффина потеплели.
   - Вот и славно. - Удовлетворенно вздохнул он. И сочувственно посмотрел на
меня. - Ты здорово расстроился, да?
   - Да нет, не очень. Так, серединка на половинку.  Просто  неприятно,  что
это имеет какое-то отношение  к  Меламори.  Словно  какой-то  глупый  шутник
нагадил на подол ее лоохи, а она еще ничего не заметила...
   - Перестань, Макс! - Решительно сказал Джуффин. - Не сгущай краски.  Леди
Меламори, хвала Магистрам, сейчас мирно дрыхнет в  лучшей  каюте  "Бурунного
Шипа", который болтается между водой и небом на  полпути  к  этому  грешному
Арвароху. Так что с ее подолом все в  порядке,  никакого  дерьма!  Некоторым
людям везет с родителями, некоторым - не очень, но по большому счету это  не
имеет никакого значения... Кому я действительно не  завидую,  так  это  сэру
Корве Блимму! В свое время он сражался как дикий кот,  чтобы  не  отправлять
свою прекрасную жену в Приют Безумных. Даже для человека  с  такими  связями
это было почти невозможно, поскольку ее безумие не только неизлечимо,  но  и
опасно для окружающих: оно может быть заразным, что  подтверждает  незаметно
съехавшая крыша этого мертвого бедняги, ее охранника... Но Корва упрям,  как
наша Меламори, так что леди Атисса все-таки осталась дома. Его  бы  энергию,
да на доброе дело... Но теперь мне придется вмешаться: лучше поздно, чем еще
позже!
   - Смотрите-ка, вы еще не забыли мою  дурацкую  лекцию  насчет  "съехавшей
крыши"! - Улыбнулся я.
   - Еще бы я ее забыл! Лично я  до  сих  пор  считаю  это  выражение  твоим
выдающимся вкладом в современную психиатрию. - Совершенно  серьезно  заметил
Джуффин. - А почему у тебя во рту до сих  пор  пусто,  а  на  тарелке  полно
печенья? Тебя часом не тянет  напиться?  Если  хочешь  -  пожалуйста,  хвала
Магистрам, ты все-таки не эльф!
   - Я настолько не эльф, что меня вообще никогда не тянет напиться,  в  том
числе и сейчас. - Виновато вздохнул я. - Это не страшно?
   - Это просто ужасно! -  Фыркнул  Джуффин,  с  нескрываемым  удовольствием
вынимая пробку из маленькой керамической  бутылочки.  -  В  жизни  не  видел
такого  положительного  парня.  Не  удивительно,  что  на  твою  жизнь   уже
покушаются мирные граждане: на  фоне  твоих  многочисленных  достоинств  они
чувствуют себя особенно порочными... и я  тоже!  Но  мне  просто  необходимо
выпить, учитывая, что мне предстоит настоящий  "мужской"  разговор  с  сэром
Корвой. Вот уж никогда бы не подумал, что мне светит нечто в таком  духе!  -
Он понюхал содержимое бутылочки,  одобрительно  кивнул,  вылил  его  в  свой
стакан и сделал большой глоток.
   - А может быть нам следует просто оставить все как есть?  -  Нерешительно
сказал я. - Ничего  ведь,  собственно  говоря,  не  случилось.  Просто  один
сумасшедший  санитар  решил  сделать  хороший  подарок   своей   сумасшедшей
пациентке - ну и что с  того?  Я  по-прежнему  жив,  этот  безумец  лежит  в
морге... По-моему все в порядке!
   - У тебя довольно оригинальные представления о порядке. - Ехидно  заметил
Джуффин. Впрочем его странные светлые глаза  смотрели  на  меня  с  заметным
сочувствием. - Ты не обязан  переносить  свою  нежность  к  Меламори  на  ее
родителей, Макс. В отличие от меня, ты даже не знаком с этими  людьми.  Леди
Атисса и ее дочка - это далеко не одно и то же, можешь мне поверить!
   - Да нет, до нее мне нет никакого дела. - Смущенно возразил я. - Наверное
дело в том, что я чувствую себя немного виноватым  перед  этими  незнакомыми
людьми.  Не  настолько,  чтобы  на  меня  следовало  объявлять   охоту,   но
все-таки... Я ведь приложил немало усилий, чтобы Меламори решилась совершить
самый безумный поступок в своей жизни. Но дело даже не в  этом.  Иногда  мне
кажется, что она действительно уехала из-за меня. Не потому, что видеть меня
не могла, конечно, а для того, чтобы в один прекрасный день меня перегнать.
   - "Перегнать"? - С интересом переспросил Джуффин.
   - Ага. Вы знаете, что ей ужасно хочется научиться гонять на амобилере еще
быстрее, чем я?  Однажды  мы  даже  поспорили,  что  когда-нибудь  она  меня
перегонит. Но дело не в езде на амобилере, сами  понимаете.  Меламори  хочет
перегнать меня по большому счету... или хотя бы догнать, для начала. Дело не
во мне самом, просто я - довольно странное событие в ее жизни, что-то  вроде
чуда, которого она в свое время испугалась, а наша Меламори - не из тех, кто
прощает себе даже минутную слабость. И теперь ей кажется,  что  у  нее  есть
только один выход - стать похожей на меня, таким же странным  существом,  по
уши увязшим в чудесах. Возможно она уехала на  Арварох  только  потому,  что
знает: однажды я решился покинуть свой Мир и отправиться неизвестно куда.  А
Арварох - почти то же самое, что другой Мир, насколько я могу судить...
   - Да, почти. - Согласился Джуффин. Я поежился под тяжестью его взгляда  -
даже среднестатистический взгляд сэра Джуффина Халли весит не меньше  тонны,
а уж мне достался просто рекордный вес!
   - Ладно, - неожиданно сказал Джуффин, - навестим их вместе, а  там  видно
будет. Поехали, Макс. Сэр Корва ложится спать довольно поздно,  но  все-таки
не на рассвете.
   Огромный особняк Блиммов в самом  центре  Левобережья  казался  настоящим
старинным  замком  -  да  он  и  был  крошечным  старинным  замком,  здорово
обновленном, с бесчисленными новыми пристройками, но с  тем  же  неуловимым,
тревожным запахом каких-то древних тайн, который приятно щекотал мои  ноздри
этим утром, в Королевском замке Рулх.
   -  Нравится?  -  Улыбнулся  Джуффин.  -  Предки  леди  Атиссы  -  дальние
родственники древней Королевской династии, так что этот домик  даже  немного
старше замка Рулх. Когда-то он был  загородной  крепостью  -  в  те  веселые
времена человеку требовалось иметь крепость,  чтобы  спокойно  отдохнуть  на
природе...
   Сэр Корва Блимм, отец леди Меламори, тот самый, на которого  она  столько
раз мне жаловалась, встретил нас в дверях.  Сдержанно  поздоровался,  окинул
меня внимательным взглядом - у него были такие же ярко-голубые глаза, как  у
его симпатичного братца Кимы, хранителя винных погребов Ордена Семилистника,
по чьей милости мы не раз дегустировали некие невероятные раритеты. Этим  их
сходство и ограничивалось: сэр Корва Блимм вообще не был похож ни на кого из
моих знакомых, в том числе и на собственную дочку. На мой вкус, его  суровое
лицо могло бы стать достойным украшением  какого-нибудь  крестового  похода,
или любого другого  героического  мероприятия.  "Наверняка  этот  дядя  лихо
вышивал во время их знаменитой битвы за Кодекс!" - Уважительно подумал я.
   - Что-то случилось с Меламори, Джуффин? - Тихо спросил он.
   - А почему с ней что-то должно случиться? - Удивился Джуффин. - Насколько
я знаю, с ней все в полном порядке... Макс,  она  ведь  недавно  говорила  с
тобой?
   - В последний раз  она  присылала  мне  зов  позавчера.  -  Кивнул  я.  -
Специально, чтобы сообщить, что только что  принимала  участие  в  охоте  на
какую-то огромную рыбу.  Если  верить  ее  словам,  размеры  рыбы  несколько
превышают размеры Дома у Моста...
   - Я рад, что с ней все в порядке. - Сухо сказал сэр Корва Блимм.  -  Хотя
не думаю, что размеры  этой  грешной  рыбы  действительно  соответствуют  ее
описанию. Скорее всего моя  героическая  дочка  победила  в  единоборстве  с
какой-нибудь разъевшейся селедкой...
   Я удивленно подумал, что мы с Меламори - типичные товарищи по  несчастью.
Мой собственный отец тоже любил публично преуменьшать мои достижения. Думаю,
что если бы в один прекрасный день я приволок в дом мертвого тигра,  он  тут
же обозвал бы мой трофей дохлой кошкой. Правда, в  отличие  от  Меламори,  я
быстро привык не слишком расстраиваться по этому поводу: в мире было  немало
других мест, пригодных для торжественной демонстрации убитых мной  "тигров",
впрочем я и сам в глубине души считал их "дохлыми кошками" - к сожалению мой
папа обладал редким даром убеждения!
   - Было бы неплохо, если бы вы пригласили нас в гостиную, Корва.  -  Мягко
сказал Джуффин. - Я тоже люблю аромат летней ночи, и все такое, но...
   - Проходите. - Кивнул хозяин дома. Он не  стал  утомлять  себя  попытками
изобразить  на  лице  легкое  смущение,   плавно   переходящее   в   гримасу
гостеприимства. На мой вкус, так даже лучше...
   - Мне нужно поговорить с вами, Корва. А  сэру  Максу  позарез  необходимо
повидаться  с  вашей  женой.  -  Невозмутимо  заявил  сэр  Джуффин,   удобно
устроившись в роскошном старинном кресле,  которое  вполне  могло  оказаться
троном какого-нибудь забытого короля.
   - Что вы несете? - Холодно спросил Корва Блимм. -  Она  уже  спит,  кроме
того вы прекрасно знаете, что...
   - Я много чего знаю. - Усмехнулся Джуффин. - Например, что  сегодня  днем
куда-то исчез охранник вашей жены. Хотите, расскажу,  где  он  сейчас?  Этот
бедняга попытался убить сэра Макса, и так устал от своих бесплодных попыток,
что прилег отдохнуть в морге Управления Полного Порядка. Не  думаю,  что  он
вернется... Между прочим, сначала я собирался навестить вас  в  одиночестве.
Зайти на минутку, по дороге домой, просто, чтобы  сообщить  вам  эту  плохую
новость, и еще одну плохую новость касательно  предстоящего  переезда  вашей
жены, а потом отправиться спать. Но этот странный молодой человек  почему-то
не разделяет мои взгляды  на  жизнь.  Он  очень  хочет,  чтобы  леди  Атисса
осталась дома. Мне было лень с ним спорить, поэтому я взял  его  с  собой...
Да, самое главное: очень может случиться, что мне и дальше будет лень с  ним
спорить, поэтому одной плохой новостью станет меньше...
   - Я уже понял, Джуффин. Для меня это происшествие - такой же сюрприз, как
и для вас, можете мне поверить... И не нужно читать  мне  мораль,  ладно?  Я
знаю, что за такие вещи полагается говорить "спасибо", но нахожу  это  слово
бессмысленным и неблагозвучным. - Сэр Корва внимательно посмотрел на меня. -
А почему вы решили вмешаться,  сэр  Макс?  Было  бы  логичнее,  если  бы  вы
потребовали возмездия...
   - А я уже напился крови этого горе-убийцы. - Невесело усмехнулся я.  -  А
после хорошей порции крови я всегда становлюсь благодушным... Честно говоря,
я не знаю, почему я решил вмешаться, сэр Корва. Просто мне  показалось,  что
так будет правильно - какая уж там логика!
   - Хорошо. - Кивнул он. - Мне нравится ваш ответ.  Кима  был  прав,  когда
говорил, что с вами легко иметь дело.  Я  провожу  вас  к  леди  Атиссе.  Вы
знаете, что иногда она не очень приятная собеседница? Хотя, вы  конечно  уже
все знаете... Моя жена не так уж безумна, порой мне кажется, что  по  улицам
Ехо бродит немало людей, чье состояние внушает куда большие опасения, просто
у них нет домашнего знахаря, который мог бы  забить  тревогу...  Иногда  она
видит то, чего нет, иногда не  замечает  то,  что  находится  поблизости,  и
слишком эмоционально реагирует на свои видения, вот и все. Знахари  говорят,
что соседство с ней опасно  для  окружающих.  Я  в  это  не  верю.  Вас  она
ненавидит, поскольку однажды, года два назад,  ей  примерещилось,  что  наша
дочка прибежала в ее спальню, чтобы спрятаться от вас. Убедить ее в том, что
этого никогда не было,  нам  с  Меламори  не  удалось,  хотя  девочка  очень
старалась, на мой вкус - даже слишком... Ладно, идемте.
   Я молча встал и последовал  за  хозяином  дома.  Идти  пришлось  довольно
долго. Честно говоря, мой собственный дворец здорово проигрывал по сравнению
с владениями Блиммов: от новеньких ковров, покрывающих полы моей резиденции,
за   милю   несет   вульгарным    запахом    роскоши,    доступной    любому
среднестатистическому нуворишу. А ступая по скрипучим половицам этого  дома,
я топтал древние гобелены, возможно даже сотканные  руками  эльфов  -  в  те
славные времена, когда бедняги  еще  не  начали  вдохновенно  приобщаться  к
культу "зеленого змея"...
   - Вам сюда. - Тихо сказал сэр  Корва,  останавливаясь  у  двери,  искусно
инкрустированной кусочками какого-то невероятного переливчатого вещества.  -
Она еще не спит, к счастью. Думаю, будет лучше, если я вернусь  к  Джуффину.
Постарайтесь не очень долго мучать ее своим присутствием, ладно?
   Он развернулся и стремительно пошел вниз. Его  походка  с  самого  начала
показалась мне очень тяжелой, а теперь я заметил, что мягкие домашние  туфли
сэра Корвы оставляют на ковре такие глубокие следы, словно тело  их  хозяина
было отлито из свинца. Я вяло  поудивлялся  этому  замечательному  факту,  а
потом осторожно открыл дверь  и  вошел  в  огромную  полутемную  комнату.  В
глубине помещения  слабо  сиял  голубоватый  шарик,  наполненный  светящимся
газом, слишком маленький, чтобы его свет проник во все уголки спальни.
   - Это ты, Корва? - Нервно спросил женский голос, так  напоминавший  голос
Меламори, что  мне  было  впору  испугаться  за  свое  собственное  душевное
здоровье.
   - Нет. - Сказал я, почему-то шепотом. - Это я. Извините за поздний визит,
леди...
   - Иди сюда. - Спокойно потребовала она. - Я тебя не вижу.
   Я подошел поближе и изумленно уставился на почти точную копию милого лица
Меламори. Немного старше, немного  полнее,  едва  заметная  складочка  между
бровей и размытые очертания рта делали лицо леди Атиссы беспомощным - вот уж
чего за нашей Меламори никогда не водилось! - но я и представить себе не мог
такого потрясающего сходства.
   - Знаешь, ты похож на хорошего гостя, мальчик. - Задумчиво  сказала  она.
Не так уж часто ко мне приходят хорошие гости...
   Начало  показалось  мне  довольно   неожиданным:   после   драматического
предисловия сэра Корвы я был готов к чему-то вроде драки подушками - это как
минимум!
   - Меня зовут Макс. - Решительно сказал я. - Говорят, что вы меня  здорово
не любите, леди Атисса. И это довольно странно: мы ведь даже не знакомы.
   - Этого не может быть. - Безмятежно возразила она. -  Сэр  Макс  выглядит
совершенно иначе. Я знаю.
   - Тем не менее... - Начал было я, но леди Атисса упрямо покачала головой.
   - Не нужно. Если не хочешь называть мне свое настоящее имя - не  называй.
Это не обязательно. Лучше просто сделай то, зачем пришел.  Ты  ведь  пришел,
чтобы вылечить меня, правда? Сегодня утром куда-то исчез мой  охранник.  Это
хороший знак. Если он исчез, значит  мне  больше  не  понадобится  охранник,
правда? А если мне больше не понадобится охранник, значит я скоро вернусь  к
себе, или умру - все лучше, чем сидеть  взаперти,  слушать  чьи-то  пугающие
голоса, которые мне  не  хочется  слушать,  и  пугать  беднягу  Корву  своим
постаревшим лицом!
   Я ошеломленно смотрел на свою собеседницу: за кого  она  меня  принимает,
хотел бы я знать! Тоже мне, нашла себе великого экзорциста...
   - Я пришел только для того, чтобы с вами познакомиться. - Мягко сказал я.
- Не думаю, что я могу...
   Леди Атисса упрямо покачала головой - дескать,  не  увиливай  от  работы,
приятель!
   - Видишь, что там происходит? - Неожиданно спросила она, указывая куда-то
в темноту. Я испуганно оглянулся, но ничего не увидел.
   - Ты такой же слепой, как все остальные. - Вздохнула она. - Но  я-то  все
вижу! Там стоит человек... и у него нет лица. Это так неприятно... Подожди!
   Леди Атисса с неожиданным проворством встала на четвереньки и подползла к
самому краю своей огромной постели. Она  напряженно  уставилась  в  темноту,
словно пыталась разобрать какую-нибудь надпись на дальней стене  -  надпись,
от которой зависела ее жизнь. Я не решался отвлечь ее от этого занятия,  так
что мне оставалось только нервно топтаться на месте. Честно говоря,  у  меня
не такой уж богатый опыт общения с сумасшедшими леди, поэтому я пребывал  не
в своей тарелке, уж не знаю, кому могла бы принадлежать эта самая "тарелка",
в содержимом которой я увяз по уши...
   - Видишь, ты все можешь! - Леди Атисса наконец отвлеклась  от  созерцания
темноты и требовательно уставилась на меня. - Этот человек без  лица  сказал
мне, что ты можешь делать с людьми все,  что  захочешь.  У  тебя  есть  твои
Смертные шары, и они  не  обязательно  несут  смерть.  Некоторым  они  несут
освобождение. Ты не хочешь мне помочь? Так и скажи. Зачем обманывать?
   - Я хочу вам помочь. - Вздохнул я. До меня уже дошло, что  имеет  в  виду
леди Атисса. Она хотела, чтобы я поразил ее своим Смертным  шаром,  а  потом
велел ей излечиться от безумия, не больше и не меньше - дешево и сердито!
   - Если хочешь - помоги. - Твердо сказала леди Атисса. Теперь ее  сходство
с Меламори опасно кружило мне голову: я уже не очень-то  соображал,  кто  из
них просит меня о помощи.
   - Это опасно. - Буркнул я. Честно говоря, я совершенно  не  был  готов  к
роли исцелителя, у меня это просто в голове не укладывалось...
   - Ну и что с того?  -  Холодно  спросила  она.  -  Не  нужно  ничего  мне
объяснять, лучше что-нибудь сделай. Зачем вообще было приходить, если ты так
ничего и не сделаешь?
   Внезапно я принял решение - а почему бы и нет! Мне то и дело  приходилось
заниматься очень странными вещами, почему бы не  совершить  еще  один  дикий
поступок? В конце  концов,  загадочной  силы  моих  Смертных  шаров  однажды
оказалось  достаточно,  чтобы  отпустить  из  этого  Мира   мертвого   Джифу
Саванху... и вообще, чего только я в последнее время  не  устраивал!  Вполне
могло случиться, что  я  -  именно  тот  доктор,  который  требуется  слегка
свихнувшимся пожилым леди... Я не стал продолжать  наш  бредовый  диалог,  а
просто прищелкнул пальцами своей левой руки  -  третий  раз  за  сегодняшний
длинный день - сначала сделал это, и только потом осознал, что отступать уже
некуда. "Господи, - испуганно подумал я, - лишь бы не оказалось,  что  я  ее
убиваю! Все что угодно, только не это!"
   В любом случае, размышлять на эту тему было уже поздно:  крошечный  шарик
зеленоватого света мягко ударился в грудь леди Атиссы  и  растаял.  К  моему
неописуемому облегчению она не умерла, только  вздрогнула  и  уставилась  на
меня прекрасными темно-серыми глазами. Сходство с Меламори  становилось  все
более пугающим, в какой-то момент я окончательно перестал понимать, с кем из
них имею дело.
   - Я здесь. Что ты от меня хочешь? - Тихо спросила она. Я был потрясен: до
сих пор жертвы моих Смертных шаров однообразно заявляли  мне:  "я  с  тобой,
хозяин!" Наверное аристократическое воспитание леди Атиссы не  позволило  ей
унизиться до этой дурацкой формулировки. А может  быть  безумие  сделало  ее
такой оригинальной, вот уж не знаю...
   - Вы должны выздороветь. - Мягко сказал я. - Стать легкой  и  счастливой,
как в юности... И больше никаких наваждений!
   - Хорошо. - Покорно ответила она. - Я сделаю, как ты  хочешь.  Что-нибудь
еще?
   - А теперь освободитесь от моей власти. - Я улыбнулся, оценив  гротескную
нелепость собственной фразы. - Вот, собственно, и все...
   - А что вы, собственно,  делаете  в  моей  спальне,  молодой  человек?  -
Надменно спросила леди Атисса, проворно кутаясь в одеяло. - Кто вы такой?
   - Я сэр Макс. - Невозмутимо сообщил я. -  Впрочем,  я  вам  уже  об  этом
говорил, но вы почему-то не поверили...
   - А, Тайная Полиция... - Высокомерно усмехнулась она. - Все  равно  я  не
понимаю,  чем  вы  занимаетесь  в  моей   спальне?   Ищете   государственных
преступников, или просто интересуетесь цветом моей ночной рубашки? Вы вполне
могли бы получить эту ценную информацию, побеседовав с  кем-нибудь  из  моих
служанок: у них очень развито чувство гражданской  ответственности,  на  мой
вкус даже чересчур... Что-то я уже ничего не  понимаю!  Что,  пока  я  спала
произошел государственный переворот? И теперь  Тайная  Полиция  охотится  за
всеми, кто связан с Орденом Семилистника? Но даже в этом случае вы могли  бы
поручить мой арест моей собственной дочери: ее присутствие  в  моей  спальне
было бы более уместным, чем ваше... - Леди устало провела рукой  по  лбу.  -
Между прочим, вы меня разбудили, сэр Макс. Вы знаете, что уже ночь?  Или  вы
не привыкли обращать внимания на подобные мелочи?
   Я рассмеялся от неописуемого облегчения. Кажется  из  меня  действительно
получился неплохой практикующий психиатор, честное слово! Леди  Атисса  вела
себя не просто как нормальная женщина, она вела себя как нормальная  женщина
с железными нервами. Она напрочь забыла о том, как я оказался в ее  спальне,
забыла она и о нашем  маленьком  сеансе  радикальной  психотерапии.  Тем  не
менее, в ее голосе не было и намека на панику. Не думаю, что я сам  смог  бы
беседовать с  незнакомцем,  невесть  откуда  взявшимся  в  моей  собственной
спальне, с такой спокойной иронией.
   - Не сердитесь на меня, леди Атисса. -  Виновато  сказал  я,  справившись
наконец с неуместным хихиканьем. - Я уже ухожу.
   - Вообще-то я думала, что если уж  вас  занесло  в  мою  спальню,  то  по
делу... - Нерешительно сказала она.
   - Вы правильно думали. - Улыбнулся я. - Разумеется я пришел  по  делу.  Я
должен был лично убедиться, что вы не спите головой к югу: это очень опасно.
Теперь я вижу, что все в порядке. Хорошей ночи.
   - А  это  действительно  опасно  -  спать  головой  к  югу?  -  Удивленно
переспросила леди Атисса.
   - Действительно. С юга приходят самые опасные наваждения,  которые  любят
подкарауливать спящих. - Нахально соврал я. Понятия не имею, с какой стати я
начал мести эту чушь про юг, но ведь надо было придумать хоть что-то!
   Оказавшись в коридоре, я растерянно огляделся по  сторонам.  Хотел  бы  я
знать, в какой стороне находится гостиная!
   - Проходите  сюда,  сэр  Макс.  -  Голос  сэра  Корвы  Блимма  раздавался
откуда-то снизу. Я спустился к нему по узкой винтовой лестнице.
   - Как вы вовремя появились! Я как раз начал понимать, что  заблудился.  -
Честно признался я.
   - Моя жена только что прислала мне  зов  и  сказала,  что  в  ее  спальне
ошивается вся  Тайная  Полиция  Ехо.  -  Удивленно  сказал  он.  -  Что,  ей
примерещилось, что вас много?
   - Нет. - Улыбнулся я. - Думаю, она просто пошутила.
   - Пошутила?! С чего вы  взяли?  Атисса  уже  давно  перестала  шутить.  -
Недоверчиво отозвался сэр Корва. - С тех пор, как...
   - Мне кажется, что она выздоровела.  -  Мягко  сказал  я.  -  И  еще  мне
кажется, что она не очень-то помнит о своей болезни... Во всяком случае  она
напрочь забыла всю первую часть моего визита.
   - Она выздоровела? Что вы такое говорите? - Изумленно переспросил  он.  -
Ее болезнь была неизлечимой, в противном случае, она  была  бы  здорова  уже
давно. Думаете, я сидел сложа руки и ждал, когда это закончится?
   - Не думаю. Но я здорово подозреваю, что она все-таки выздоровела.  Лучше
просто зайдите к ней, и сами поймете, что я прав. Только покажите  мне,  как
добраться до гостиной, иначе я проведу  остаток  жизни,  скитаясь  по  вашим
коридорам. Безрадостная перспектива!
   - Там, за поворотом лестница, она ведет прямо в  гостиную.  -  Растерянно
сказал он. - И не уходите прежде, чем я вернусь, ладно? Что-то я уже  ничего
не понимаю...
   - Я тоже ничего не понимаю. - Весело сказал я. - Но так даже интереснее!
   Следуя рекомендациям хозяина дома, я добрался до гостиной. Сэр Джуффин не
производил впечатления самого беззаботного человека во Вселенной  -  на  мой
вкус, он даже несколько переборщил, когда хмурил свои брови.
   - Ну и как прошло твое романтическое свидание? - С  любопытством  спросил
он.
   - Великолепно. - Улыбнулся я. - Мне так понравилось,  что  я  посоветовал
сэру Корве сделать то же самое. Так что он вернется попозже...
   -  Что  там  у  вас  произошло?  -  Кажется  мне  удалось  не  на   шутку
заинтриговать своего шефа: его нетерпение граничило с настоящим раздражением
- не так уж часто мне доводилось  различать  в  его  голосе  такие  сердитые
нотки!
   - Кажется я ее вылечил. - Доверительно сообщил  я.  -  Только  никому  не
говорите, а то завтра под домом  Теххи  выстроится  целая  очередь  жаждущих
исцеления безумцев. Думаю, после этого она укажет  мне  на  дверь,  и  будет
абсолютно права!
   - Подожди, не тараторь. - Устало  попросил  Джуффин.  -  Как  это  ты  ее
вылечил, Макс? Ты не преувеличиваешь?
   - Леди сама попросила меня шарахнуть ее по лбу  одним  из  моих  Смертных
шаров. А я не смог отказать ей в этом маленьком капризе. Красивые женщины из
меня веревки вьют, если им приспичит! - Весело объяснил я. - А информацию  о
таком экстравагантном способе развлекаться  она  почерпнула  из  слов  своей
очередной галлюцинации. Она что-то говорила мне о  посетившем  ее  "человеке
без  лица"  -  здорово  похоже  на  описание  сэра  Гленке  Тавала,  вам  не
кажется?... Честно говоря, я сам ничего не понимаю!
   - Твой Смертный шар? - Изумленно переспросил Джуффин. Потом  одобрительно
усмехнулся. -  А  почему  бы  и  нет!  Забавно,  если  ты  ее  действительно
вылечил... А запах безумия тоже пропал?
   - Я же его до сих пор не различаю, этот ваш  запах  безумия.  -  Смущенно
сказал я. - Но к ней все равно пошел сэр Корва. Пошлите ему зов и  спросите,
как там обстоят дела с этим грешным запахом...
   - Какой ты иногда бываешь сообразительный! - Ехидно  огрызнулся  Джуффин.
Тем не менее он тут же последовал моему совету и отрешенно уставился в  одну
точку. Через несколько минут он поднял на меня смеющиеся глаза.
   - Пошли домой, Макс. Нечего нам с тобой делать в чужом доме посреди ночи!
Тем более, хозяева дома, кажется, ужасно заняты...
   - Но сэр Корва настоятельно просил меня не уходить, пока он не  вернется.
- Растерянно возразил я.
   - Конечно он тебя просил. Но в тот момент он еще не предполагал,  что  не
сможет вернуться в гостиную в течение ближайших  суток.  Призови  на  помощь
свое скудное воображение, и сам  поймешь,  что  ему  сейчас  не  до  нас.  -
Рассмеялся Джуффин. - Пошли уж, сэр великий исцелитель!
   - Что, я действительно ее вылечил?  -  Спросил  я,  неохотно  вылезая  из
удобного старинного кресла.
   - Как будто ты сам не знаешь! - Устало вздохнул  Джуффин.  -  Да,  ты  ее
вылечил, как это ни странно... Хотя, чего тут странного! Твои Смертные  шары
еще и не на такое способны, я полагаю.
   - Вот и хорошо. - Удовлетворенно кивнул я. - Они мне понравились,  оба...
Хотя, могу понять Меламори: лучше, если такие ребята - твои приятели,  а  не
родители. Наверное с ними не очень-то легко ладить.
   - Твоя правда.  -  Улыбнулся  Джуффин,  удобно  устраиваясь  на  переднем
сидении амобилера.  -  Не  знаю,  как  насчет  "приятелей",  а  двух  вечных
должников ты сегодня приобрел, бедный мальчик! Если хочешь разжиться  еще  и
третьим, подвези меня домой, здесь недалеко.
   - Только показывайте дорогу. Может быть я и могу исцелять всяких безумных
леди, но ориентироваться в переулках Левобережья, да еще ночью...  На  такие
чудеса никакого могущества не хватит!
   - Сейчас поворачивай налево. - Скомандовал Джуффин, когда мы  выехали  за
ворота усадьбы Блиммов. - И не очень-то  разгоняйся,  нас  ждет  еще  немало
неожиданных поворотов...
   - Хотелось бы верить, что это - не  мрачное  пророчество,  а  всего  лишь
информация о предстоящей поездке. - Усмехнулся я.  -  Кстати  о  неожиданных
поворотах... Между прочим, считается, что сегодня у меня был день Свободы от
забот, вы в курсе?
   - А разве ты не отдохнул? - Невозмутимо осведомился Джуффин. -  Я-то  был
уверен,  что  ты  предпочитаешь  проводить  свободное  время  именно   таким
образом... Ладно уж, завтра можешь честно побездельничать.
   - Думаете, у меня получится? - С надеждой спросил я.
   - А почему бы и нет? Чудеса иногда случаются, даже с такими занудами, как
ты... Кстати, мы уже приехали, неужели не узнаешь? Ты переживешь, если я  не
стану приглашать тебя выпить кружку камры? Наше бурное общение  и  без  того
несколько затянулось...
   - Я еще и не  такое  переживу!  Я  вообще  очень  живучий,  разве  вы  не
заметили? - Оптимистически сообщил я. - И потом, я уже видеть  ее  не  могу,
эту камру... К тому же, моя девушка все равно  готовит  ее  лучше,  чем  ваш
дворецкий, так что и не пытайтесь меня уговаривать!
   - Ладно, не буду. Хорошей ночи, Макс.
   Еще несколько секунд я с удовольствием созерцал, как  мерцает  в  темноте
сада серебристое лоохи моего шефа, а потом  отправился  домой.  Мне  позарез
требовалось немного пожить нормальной  человеческой  жизнью:  пошептаться  с
Теххи в полумраке уже закрытого бара, вместе с  ней  посмеяться  над  дикими
событиями  этого  сумасшедшего  дня,  почесать   мохнатые   загривки   своих
окончательно повзрослевших котят, и все в таком роде...
   Весь этот кайф, и еще чуть ли не дюжину часов крепчайшего сна впридачу, я
получил по полной  программе,  вот  уж  сам  не  ожидал!  Проснувшись  после
полудня, я разрешил себе валяться, сколько влезет, да еще и строить какие-то
сладкие планы на вечер. Вообще-то я стараюсь не очень экспериментировать  со
всеми этими неземными удовольствиями, но тут я сказал себе: "можно".
   Зов Мелифаро настиг меня незадолго до заката.  Я  только-только  собрался
несколько разнообразить свой досуг, например что-нибудь съесть.
   "Куда подевались девочки, Макс? Ты знаешь, что там случилось?" -  Спросил
он. Если бы это был обыкновенный разговор, парень наверняка орал  бы  дурным
голосом. Безмолвная речь - не лучший способ выражать эмоции, но я все  равно
понял, что с ним творится что-то неладное.
   "Я ничего не знаю. - Ответил я. - Так что начни с самого начала, ладно?"
   "Они пропали. - Лаконично сообщил Мелифаро. - Все пропали: и  девочки,  и
твои слуги, и даже собака... Честно говоря, я ничего не понимаю. А  наш  шеф
уехал в Холоми, допрашивать какого-то дурацкого заговорщика,  которого  даже
из камеры выпустить боятся - в общем, как всегда,  вовремя!  Я  с  ним  даже
связаться не могу... Лучше просто приезжай в Мохнатый Дом, ладно?"
   "А ты посылал зов этим "пропавшим" девочкам? - Спросил я.  -  Может  быть
они просто сбежали в родные степи?  Насколько  я  знаю,  их  горячо  любимые
соотечественники отбыли после полудня. Девочки  вполне  могли  спрятаться  в
какой-нибудь телеге со сладостями. Ностальгия, и все такое..."
   "Макс, я посылал им зов. И Кенлех, и ее сестричкам, и даже вашим  слугам.
Их нет, нигде! Такое впечатление, что они не просто умерли, а  даже  никогда
не рождались... И потом, я тут кое-что нашел. Приезжай, будет лучше, если ты
сам все увидишь."
   "Хорошо, я уже выезжаю." - Растерянно ответил я, галопом сбегая вниз.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Hosted by uCoz