что-то   внутри  меня  говорило,  что  сработает.  Кажется  это
"что-то" ликующе вопило и в сердце  Джуффина:  "Сработает,  еще
как сработает!"
     Сэр Джуффин улыбаясь встал из-за стола, потянулся, подошел
к окну.  На  небе  творилось  такое!  Сегодняшний рассвет мог с
лихвой вознаградить за любую бессонную ночь. Вообще,  когда  ты
клюешь  носом  УЖЕ,  а  не  ЕЩЕ,  пожар  на  утреннем горизонте
впечатляет куда больше!
     - Иди спать, сэр Макс! - Неожиданно сказал  Джуффин.  -  Я
вызвал  Лонли-Локли,  часа  через четыре он будет здесь. Больше
без его рук я эксперименты ставить не согласен! Так  что  можем
отдохнуть. Я тоже не собираюсь упускать такой шанс.
     - Что это за руки такие? Весь вечер о них слышу.
     - Увидишь,  Макс,  увидишь...  Сэр  Лонли-Локли - это наша
гордость. Ну и своя собственная, в первую очередь... Постарайся
не перепутать его фамилию, он жуткий зануда на этот счет...  да
и  не  только  на  этот.  В  общем,  передать  не  могу,  какое
удовольствие тебя ждет. А теперь - баиньки!
     Не испытывая никакого желания возражать,  я  отправился  в
спальню. Опустился на мягкий пол, укутался пушистым одеялом, не
веря  своему  счастью. Я и не представлял, как устал! Но что-то
все-таки нарушало мой тяжким  трудом  заработанный  комфорт.  С
трудом  приподнял  голову...  ну конечно: на подушке лежала моя
собственная   домашняя   туфля,   оставленная   там   маленьким
фетишистом    по   имени   Хуф.   Мягкое   постукивание   лапок
свидетельствовало, что виновник беспорядка легок на  помине.  Я
водворил обувь на более адекватное место. Хуф решил, что теперь
на подушке поместятся двое. Возражений у меня не было.
     - Разбудишь  меня, когда этот рукастый Локи-Локи заявится?
- Спросил я, отворачиваясь от чересчур мокрого носика.
     Хуф  умиротворенно  засопел.  "Макс...   спать,   потом...
будить...  жалко  будить...  ладно,  разбужу..." - донеслись до
меня логические заключения понятливого пса. И меня не стало.
     Странное дело, но проснулся я  самостоятельно,  совершенно
отдохнувшим  и  даже  на  час  раньше, чем следовало. Наверное,
побочное действие Бальзама Кахара... что ж, это очень  экономит
время, всегда бы так!
     Хуфа  рядом  не было. Наверное, крутился в холле, чтобы не
пропустить  появление  сэра  Лонли-Локли  и  честно   выполнить
поручение.  Еще  минут  десять я просто валялся, потягивался, в
общем, занимался ленивой утренней чепухой,  которая  доставляет
настоящее  удовольствие только тому, кто хорошо выспался. Потом
я встал, со  вкусом  умылся  и  даже  заставил  себя  побриться
(ежедневная  мужская  каторга,  только  бородатые  счастливы  и
свободны)! Замечу, что никаких нехороших ассоциаций  зеркало  в
ванной  у  меня  не  вызывало.  Не  то  чтобы  я  был  таким уж
толстокожим. Просто я ЗНАЛ, что это -  нормальное  зеркало.  Я,
вообще,  стал  немного  больше  знать  об окружающих меня вещах
после того, как побыл мудрым кузеном Дракулы... м-да...  однако
славная страница появилась в моей биографии!...
     Хорошее   настроение   не  покидало  меня,  напротив,  оно
становилось все лучше и лучше. Я отправился в гостиную. Кимпа с
подносом тут же почтительно материализовался у стола.  Появился
Хуф,  совершенно счастливый от того, что я уже встал и от того,
что половина этих чудесных вещей на подносе достанется ему:  за
завтраком мой аппетит обычно не производил особого впечатления.
Я сгреб собачку в охапку, водрузил на колени, взял первую чашку
камры,  развернул  вчерашнюю газету, извлек из кармана сигарету
из своего приближающегося к концу "домашнего" запаса: мне  было
очень трудно перейти на местный трубочный табак, в этом вопросе
я  жуткий  консерватор!  Итак,  мы  с  Хуфом  получили  полчаса
абсолютного счастья: он поглощал мой завтрак, а  я  наслаждался
классическим "утром делового человека". Знай наших!
     Через  полчаса  в  гостинную  вошел  сэр  Джуффин. Судя по
всему, он тоже был  в  превосходной  форме.  Бальзам  Кахара  -
хорошая  штука!  Кроме  того,  время раздумий кончилось. Мы оба
знали, что нужно делать, и мы собирались это сделать как  можно
скорее.
     - Хорошо,   что   ты   не   остался   вампиром,   Макс!  -
Приветствовал меня Джуффин. - А то уж не знаю, чем  бы  я  тебя
кормил? Говорил бы по утрам Кимпе: "Пожалуйста, голубчик, камру
и  бутерброды для меня и кувшин крови для сэра Макса!" Пришлось
бы извести всех соседей,  постепенно,  конечно...  Использовать
служебное  положение,  заметать  следы...  Не  гнать  же такого
толкового парня из-за сущих пустяков!  Это  я  тебя  хвалю,  ты
заметил?
     - Это вы посыпаете солью мои свежайшие раны! - Улыбнулся я
и машинально  посмотрел  на  раненую  вчера  ладонь, о которой,
признаться, совсем было забыл. И немудрено  было  забыть:  лапа
была  в полном порядке: тонкий как нитка шрамик, больше похожий
на дополнительную линию жизни, выглядел так, словно  дело  было
пару лет назад.
     Сэр Джуффин заметил мое удивление.
     - Всего-то  вторая  ступень  черной  магии! Неплохой крем,
Кимпа тебя вчера им намазал, пока ты решал, стоит  ли  сознание
того, чтобы в него приходить. Чему ты так удивляешься?
     - Ну надо же иногда удивляться... чтобы скучно не было.
     - Твое право, парень!... О, вот мы и в сборе!
     Сэр  Шурф Лонли-Локли, об отсутствии которого мы так долго
сокрушались, был специально создан веселой природой  для  того,
чтобы окончательно потрясти мое бедное воображение. Именно мое,
заметьте!  Поскольку  "Роллинг  Стоунз",  несмотря  на  всю  их
популярность, совершенно неизвестны в Мире, так что кроме  меня
некому  было  поражаться  сходству  сэра  Лонли-Локли с пожилым
Чарли Уотсом,  их  легендарным  ударником.  Прибавьте  к  такой
физиономии  (хранящей,  между  прочим,  каменное  выражение  на
протяжении  всей  его  долгой  и  наверняка  интересной  жизни)
исключительно  высокий  рост при исключительной же худощавости,
полученную  сумму  закутайте  в  белоснежные   складки   лоохи,
водрузите  сверху  белоснежный  тюрбан,  присовокупите огромные
перчатки из толстой кожи, разукрашенные местной  разновидностью
рунического алфавита... Представляете себе мое потрясение!?
     На  этот  раз  при церемонии знакомства все шло путем. Еще
бы! Сэр Лонли-Локли отличается редкостным педантизмом. Покончив
с формальностями и чинно  усевшись  за  стол,  он  торжественно
пригубил   причитающуюся   ему  чашку  с  камрой.  Да,  не  все
подчиненные  сэра   Джуффина   представляли   собой   стихийное
бедствие... к счастью.
     - Весьма  наслышан  о вас, сэр Макс! - Учтиво обратился ко
мне мой новый коллега.  -  На  досуге  я  нередко  обращаюсь  к
книгам, а посему отнюдь не удивлен вашим появлением в столице в
таком...   э-э-э...   неожиданном   качестве.   Многие   авторы
неоднократно упоминали об удивительных традициях жителей Пустых
Земель,    весьма    способствующих    развитию    определенных
способностей, которых напрочь лишены мы, жители центра. Сам сэр
Манга Малифаро...
     - Мелифаро!? - Изумился я.
     - Это моя вина, сэр Макс! - Вздохнул Джуффин. - В домашней
библиотеке   до  сих  пор  нет  знаменитой  Энциклопедии  Манга
Мелифаро.  Он  -  отец  счастливого  кандидата  в  твои  вечные
должники.  Если  это приключение закончится так, как мы с тобой
планируем, я обяжу Мелифаро  подарить  нам  по  комплекту.  Все
равно у бедняги весь дом забит батюшкиной писаниной!
     Сэр  Лонли-Локли  невозмутимо  ждал,  пока мы наговоримся.
Дождавшись тишины, он продолжил:
     -... Сэр Манга Мелифаро  писал  о  том,  что  на  границах
обитают  самые  разные,  порой весьма могущественные люди, а не
только  дикие  варвары,  как  полагают  неучи.  -  Хладнокровно
закончил он свою речь.
     От   имени   всех   жителей   границ,   я   выразил   свою
признательность  великодушному  Мастеру  Пресекающему  ненужные
жизни   (именно   так   именовалась  должность  этого  во  всех
отношениях выдающегося господина).
     - Пошли, ребята! - Просто сказал Джуффин, поднимаясь из-за
стола. - Но сначала прихватим зеркало. Чем только не приходится
жертвовать!
     Единственное,  что  требовалось   от   искомого   предмета
обстановки  -  чтобы  он  был  хоть немного больше злополучного
зеркала в доме Маклука.  Таковое  сразу  же  нашлось  в  холле.
"Хорошенькое дело, как же мы его допрем?" - С ужасом подумал я.
     - Бери  его, сэр Шурф и пошли! - Равнодушно бросил Джуффин
сэру    Лонли-Локли,    по-прежнему     сохранявшему     полную
невозмутимость.   Парень   небрежно  провел  рукой  в  огромной
перчатке по поверхности зеркала, сверху вниз. Зеркало  исчезло.
Моя нижняя челюсть улеглась на грудь. К счастью, этого никто не
видел.
     "Джуффин,   вы   меня   этому   научите?"   -   Я  тут  же
воспользовался возможностями Безмолвной речи. Высказаться вслух
и навеки опозорить гордое племя обитателей Пустых Земель  перед
сэром Лонли-Локли я бы не решился.
     "Научу, научу!..." - Равнодушно отозвался сэр Джуффин.
     Мы  вошли  в  дом сэра Маклука. За время нашего отсутствия
там ничего не изменилось, разумеется... Еще бы оно  изменилось!
На  этот  раз  не было никакой необходимости решать, кто первым
зайдет в окаянную спальню. Это сделал сэр  Лонли-Локли,  чтущий
любые  традиции,  в  том  числе  и  служебные. Мы зашли следом.
Сердце мое  забилось  сильнее  при  виде  неподвижного  бедняги
Мелифаро.  И  как  я  мог  быть так уверен, что все уже считай,
сделано!?
     Сэр Лонли-Локли смотрел на вещи проще.
     - Хорошо, что он молчит! - Спокойно  сказал  этот  славный
человек, кивнув в сторону Мелифаро. - Всегда бы так!
     В  его  тоне  не  звучало  никакого  злорадства,  это была
простая констатация факта. Высказавшись, сэр  Шурф  Лонли-Локли
хорошенько  встряхнул свой кулак и разжал его. Огромное зеркало
из прихожей сэра Джуффина аккуратно  опустилось  на  пол  между
памятником Мелифаро и объектом нашего недружелюбного интереса.
     - Почти  точно!  -  Оценил  Джуффин.  -  Давайте попробуем
сдвинуть его чуть-чуть вправо, все вместе.
     - Зачем  вместе,  сэр?  -  Холодно  изумился  великолепный
Лонли-   Локли.  -  Я  и  сам  справлюсь!  И  с  восхитительной
небрежностью, он одной левой сдвинул громадину  с  места.  Этим
будущий коллега окончательно покорил мое сердце.
     Сэр  Джуффин  придирчиво  осмотрел  композицию. Все было в
порядке: отражение местного зеркала  с  избытком  помещалось  в
нашем. И самое главное: имущество сэра Джуффина Халли полностью
закрывало Мелифаро.
     - Готовься,  сэр Шурф! - Удовлетворенно хмыкнул Джуффин. -
Макс, давай назад, за мою спину. Все что мог,  ты  уже  сделал,
теперь попробуй остаться живым. Я серьезно говорю, сэр Макс!
     Я  повиновался  и  занял  наблюдательную позицию поближе к
двери.  Ничего  зазорного  в  том,  чтобы  остаться  живым   я,
признаться, не видел. Пококетничал вчера со смертью - и ладно!
     Сэр  Лонли-Локли  наконец сподобился снять перчатки. Он не
уставал меня потрясать! Теперь до меня дошло,  что  об  "умелых
ручках"   Лонли-Локли   говорилось   не  для  красного  словца.
Ослепительно сияющие полупрозрачные кисти рук сверкнули в лучах
полуденного  солнца.  Неправдоподобно  длинные  когти  рассекли
воздух  и  скрылись  под  белоснежным  лоохи.  Это  впечатляло.
Кажется, что-то в этом роде я уже видел совсем  недавно...  Сэр
Джуффин сжалился над моей бедной головой и шепотом объяснил:
     - Помнишь,  мы исследовали память одной булавки? Церемония
отсечения руки? Орден Ледяной Руки - вспомнил?
     Я вспомнил и открыл рот, чтобы спросить,  как  отрубленные
руки стали руками нашего уважаемого коллеги.
     - Это  - тоже перчатки, Макс. Потом все объясню, мне пора!
- Снова шепнул Джуффин и приблизился к  неподвижному  Мелифаро.
Он  встал  сбоку  от  него, так, чтобы видеть, что происходит в
зеркале. Признаться, я  тоже  глаз  не  сводил  с  его  мертвой
поверхности. Я ждал.
     На  этот  раз никаких танцев не было. Только лицо Джуффина
выдавало невероятное напряжение. Потом, внезапно расслабившись,
он  сделал  мягкий  жест,  словно  снимал  тонкое  покрывало  с
драгоценной  вазы;  почти  в  то  же  мгновение он изо всех сил
толкнул беднягу  Мелифаро.  Тело,  сначала  неподвижное,  потом
судорожно   изогнувшееся,  отлетело  на  противоположный  конец
комнаты и шмякнулось на мягкий пол, служивший кроватью. Тут  же
к  нему подскочил сэр Лонли-Локли. Спрятав левую руку под плащ,
правой он быстро обшаривал обалдевшего Мелифаро. Я сразу понял,
что  происходит:   Лонли-Локли   уничтожал   тонкие   мерцающие
волоконца,  опутавшие  беднягу. Работы явно было предостаточно.
Сэр Джуффин неподвижно стоял  в  стороне,  не  спуская  глаз  с
зеркал.
     - Макс,   ты   действительно   гений!   -  Вдруг  радостно
воскликнул он. - Получается! Можешь смотреть,  но  осторожно...
Еще осторожнее, чем вчера, ясно?
     С моего места мне было видно не все, однако я благоразумно
решил не соваться ближе. Мне уже хватало опыта, чтобы смириться
с тем, что находиться в эпицентре событий пока - не моя стезя.
     Зеркало  пришло  в  движение.  Его  разбуженный  обитатель
требовал внимания. И получил его по полной программе: во втором
зеркале уже  шевелился  его  двойник.  В  какой-то  момент  они
потянулись  друг к другу. Мне наконец представилась возможность
увидеть  грузное  бесформенное  тело  существа,  больше   всего
похожее  на  тело  белой  лягушки,  страдающей  ожирением. Туша
поросла пучками такой  же  отвратительно  живой  шерсти,  какая
окружала  рот  существа, темный, влажный, такой притягательный,
что...
     Я отвел глаза, но этот рот  все  еще  оставался  где-то  в
самой  глубине  моего  сознания.  Тогда я вспомнил отрезвляющий
вкус Бальзама Кахара и... меня начало отпускать.  Чтобы  раз  и
навсегда распрощаться с "дивным образом", я стукнул себя по уху
и  тихо взвыл: ну силен, мужик!... Через несколько секунд я был
настолько в  порядке,  что  любопытство  снова  взяло  верх.  Я
повернулся к зеркалам.
     Первое,  что  я  увидел  - сэра Лонли-Локли, нависшего над
слизистым комом сцепившихся между собой в  "смертельном  ланче"
тварей.  Двойник не уступал оригиналу, надо отдать ему должное!
Левая  рука  Лонли-Локли  метнулась  к   ним.   Неслышный,   но
раздирающий  внутренности  визг  существ на миг обжег меня. Сэр
Джуффин выставил перед собой ладонь, сразу же стало полегче.  А
потом  визг  прекратился.  Твари  вспыхнули белым огнем, но тут
случилось  нечто  вовсе   несусветное.   Зеркала   зашевелились
по-настоящему.   Бездна,  стоящая  за  темным  стеклом  зеркала
старого Маклука и отражение этой  бездны  надвигались  одна  на
другую.
     "Макс,  на  пол!" - Услышал я безмолвный приказ Джуффина и
выполнил его без промедления. Сам он  с  невероятной  ловкостью
кувырком  отлетел  к  окну,  разбитому еще вчера и настороженно
замер. Сэр Лонли-Локли одним плавным движением отступил  назад,
к  телу  Мелифаро. Там он присел на корточки, предусмотрительно
вытянув перед собой свои "умелые руки".
     Тихий, непостижимо враждебный грохот  надвигался  из  двух
глубин.  Стекла  выгнулись,  как наполненные ветром паруса. Они
тянулись друг к другу, тянулись...  Наконец,  они  встретились.
Мы-то,  кажется,  оставались  в безопасности. До нас им не было
дела. Отвратительная  бесконечность  встретилась  со  своей  не
менее  отвратительной  копией.  Они  сплелись  в какую-то дикую
ленту Мебиуса, пытаясь поглотить друг  друга,  как  только  что
пытались  сожрать  друг  друга  их обитатели. Меня вдруг пробил
хохот. Это, пожалуй, не было истерикой: я смеялся от души.  Сэр
Джуффин с любопытством взглянул на меня.
     - Еще одна гениальная идея, сэр Макс?
     Я кивнул. Немного отдышавшись я сообщил своему боссу:
     - Это  просто очень голодное место, Джуффин. На самом деле
эти дохлые мартышки - очень хорошие ребята,  только  от  голода
озверели...
     Джуффин был рад посмеяться и над этой немудреной шуткой.
     Сэр  Лонли-Локли покосился на нас, как на сумасшедших. Его
озадаченный вид  подлил  масла  в  огонь  нашего  веселья.  Тем
временем,  от зеркал остался только темный перекрученный клубок
какой-то кошмарной субстанции. Уж не знаю почему, но  не  хотел
бы  я  оказаться рядом с ней! "Маникюр" Лонли-Локли снова хищно
сверкнул издалека. Минута - и от кошмара ничего не осталось.
     Сэр Джуфин Халли вскочил на ноги. Первым делом он подлетел
к Мелифаро, неподвижно скорчившемуся на хозяйских одеялах.
     - Обыкновенный обморок, - радостно  сообщил  он,  -  самый
обыкновенный  обморок! Мелифаро стыдно станет, когда он узнает,
в каком банальном состоянии находился после этого  приключения!
Ты,  Макс,  был  куда  в  худшей  форме  вчера вечером... Идем,
поможешь мне навести в доме порядок. Сэр Шурф,  доставьте  этот
драгоценный  кусок  мяса  в объятия Кимпы. Пусть приводит его в
норму и готовит море  камры!  Мы  скоро  к  вам  присоединимся.
Пошли,  сэр  Макс!  Мы  сделали  его,  грешные Магистры, мы его
сделали!
     Сэр Джуффин Халли умеет заставить  окружающих  радоваться,
когда  захочет.  Даже невозмутимость Лонли-Локли превратилась в
очень счастливую невозмутимость. Сэр Шурф торжественно  натянул
свои  толстые перчатки, против насущной необходимости которых у
меня больше не было никаких возражений.  Я,  признаться,  ждал,
что  он проделает с Мелифаро то же самое, что перед этим учудил
с зеркалом:  унесет  его  в  пригоршне.  Дело  однако  обошлось
нежнейшим  сграбастыванием  в  охапку:  физическая сила Мастера
Пресекающего никак не вязалась с его худобой! Но  я  уже  устал
удивляться на его счет.
     Мы  с  Джуффином  пустились в новое странствие по дому. Но
если вы  думаете,  что  все  оживало  под  нашими  взглядами...
Словом,  это  было  не  совсем  так!  Сэр  Джуффин  снимал свое
заклятие медленно и постепенно. Мы словно укладывали обитателей
дома  спать.  Оно  и  лучше:   долгий   здоровый   сон   унесет
незаконорожденные  гримасы  иного мира, все забудется, никто из
выживших не будет  отмечен  проклятием  минувшей  ночи  на  всю
оставшуюся  жизнь...  Небольшой  погром  потребует  генеральной
уборки; шкаф, над которым  так  славно  потрудился  наш  добрый
хозяин,  Джуффин  счел  за  лучшее  сжечь  на  месте. Не стоило
старому сэру Маклуку на него смотреть! Очень гуманное  решение,
по-моему!...  В  общем,  завтра  утром  в этом большом доме все
будет почти в порядке. Останется только похоронить тех  бедняг,
что  резвились  в  зале  с  фонтаном. Что ж, могло быть и хуже.
Могло быть совсем паршиво, если разобраться!
     Мы вышли в сад.
     - Хорошо как! - облегченно вырвалось у меня.
     Сэр Джуффин Халли соизволил хлопнуть меня  между  лопаток,
что в Соединенном Королевстве допустимо только между ближайшими
друзьями.
     - Ты  оказался  лихим  ветром, сэр Макс! Куда более лихим,
чем я думал. А думал я о тебе не так уж плохо, можешь поверить!
     - "Лихим ветром"? Почему "ветром", Джуффин?
     - Так у нас  называют  людей,  которые  непредсказуемы.  С
которыми никогда не знаешь, что они ляпнут в следующую секунду,
как  на  них подействует магия, сколько они съедят за обедом...
хотя, в этом пункте ты вполне предсказуем, парень! Мне и  нужен
был  такой  лихой  ветер,  свежий  ветер из другого мира. Но ты
оказался настоящим ураганом, сэр Макс. Мне везет!
     Я, было, смутился, а потом решил: чего уж там! Я и вправду
был неподражаем!
     Дома нас ждал не только сэр Лонли-Локли,  чинно  осушавший
чашку с камрой. Мелифаро, бледный, но вполне бодрый, налегал на
бутерброды,  поднос  с  которыми  стоял  у него на коленях. Хуф
заинтересованно следил за ним. Судя по довольному виду  собаки,
сэр Мелифаро тоже питал к нему некоторую слабость.
     - Зря  вы  меня спасали! - Улыбаясь до ушей, поклонился он
Джуффину. - Глядишь, кладовые ваши целее были бы!
     - Нашел чем испугать! Да без тебя там бы все заплесневело,
парень!  Кстати,  скажи  спасибо  Максу.  Он  -  твой   главный
спаситель!...  То есть, мы с Шурфом, конечно, хорошо поработали
руками, но только после того, как сэр Макс поработал головой. В
общем, без него стал бы ты сам бутербродом...  Ты  хоть  что-то
помнишь, счастливчик?
     - Ничегошеньки.  Локилонки  вкратце обрисовал ситуацию, но
его  версии  не  хватает  образности.  Я  требую  литературного
изложения!
     - Будет тебе образность. Дожуй сначала, а то подавишься!
     Сэр Лонли-Локли невозмутимо подлил себе камры.
     - Сэр  Мелифаро,  моя  фамилия: Лонли-Локли. Обяжите меня,
усвойте это, наконец!
     - Я и говорю: Лонки-Ломки! - И Мелифаро стремительно  (вот
уж  кто,  действительно,  был  "лихим  ветром"  в  команде сэра
Джуффина) повернулся ко мне:
     - Так это ты расколол грешное зеркало, сэр Ночной  Кошмар?
Я правильно понял? Ну ты даешь!
     Это был миг моего триумфа: достойный ответ я заготовил еще
по дороге.
     - Ерунда,  парень!  -  Ответил  я. - У нас в Пустых Землях
каждый сумасшедший  кочевник  имеет  в  своем  хозяйстве  такое
зеркальце.  Не  понимаю,  почему здесь, в столице, вокруг сущих
пустяков поднимается столько шума?
     Шурф Лонли-Локли вежливо изумился:
     - Неужели, сэр Макс? Странно, что никто из  исследователей
об этом не упоминает...
     - Ничего  странного, - нахально заявил я, - те, кто мог бы
об этом рассказать, умолкли навеки! - И я сделал страшное лицо.
     Сэр Джуффин Халли прыснул. Скоро  мы  смеялись  втроем,  к
полному  недоумению  бедняги  Лонли-Локли.  Он  пожал плечами и
опять потянулся к своей чашке.
     - Эконмьте силы, ребята!  -  Предупредил  сэр  Джуффин.  -
Сегодня  в  "Обжоре"  всенародный  праздник:  день  воскрешения
Мелифаро. Вы как хотите, а я буду кутить!...  Сэр  Шурф,  и  не
надейся,  что  я  тебя  отпущу к жене таким трезвым и занудным!
Будешь резвиться с нами, это - приказ! Разве что ты,  Мелифаро,
наверное,  еще  очень  слаб... Будешь лечиться, а мы уж за тебя
погуляем!
     - Это я слаб!? Да вы только довезите меня до  "Обжоры",  а
там я не подведу!
     - Ладно уж, уговорил... Да, ты еще не знаешь, как сэр Макс
водит  амобилер!  Нашлась на тебя управа! Уж он-то из тебя душу
вытрясет!
     - Можно подумать... А  что,  сэр  Макс,  ты  действительно
гонщик?
     Я гордо пожал плечами:
     - Я  так  не  думаю,  но  сэр Джуффин был очень недоволен,
когда попробовал со мной покататься. Ему показалось, что  жизнь
не так уж плоха... ну, и так далее.
     Мелифаро подпрыгнул в своем кресле.
     - Если  это  правда,  то  ты  -  совершенство, приятель! И
почему вы нас до сих пор не завоевали?
     - Военный потенциал жителей границ чрезвычайно невелик!  -
Поучительно  заметил  сэр  Лонли-Локли,  похоже,  совершенно не
огорченный тем, что его "задержали на службе".
     "Кажется, я неплохо впишусь в  коллектив,  Джуффин?"  -  Я
послал зов своему великолепному шефу.
     "Не  без  того,  сэр  Макс,  не без того!..." - Последовал
немедленный ответ.

     2 ДЖУБА ЧЕБОБАРГО И ДРУГИЕ МИЛЫЕ ЛЮДИ

     - Макс, ты уверен, что тебе здесь будет удобно? -  Не  без
некоторой  растерянности  спросил меня сэр Джуффин Халли. - Или
ты просто не привык к мысли, что за твое  жилье  будет  платить
Король?
     Мне  стало  смешно:  еще вчера у меня голова кругом шла от
восторга при мысли, что  я  могу  поселиться  в  этом  огромном
пустом доме. Да, там было всего два этажа, на каждом - по одной
комнате   размером   с   небольшой  стадион.  В  Ехо  почему-то
совершенно не экономят  на  пространстве.  Местная  архитектура
приемлет  исключительно  двух  -  трехэтажные,  зато невероятно
просторные здания. Выбранный мною дом на улице  Старых  Монеток
был   несколько   миниатюрнее   своих  соседей,  что  мне  даже
нравилось, но, судя по  реакции  сэра  Джуффина,  меня  пленили
трущобы.
     - Мы,  жители  границ - рабы привычки, - гордо заявил я, -
видели бы вы юрты, в которых мы ютимся там,  где  графство  Вук
сливается с Пустыми Земелями...
     Эта   конспиративная   этнографическая  ссылка  специально
предназначалась  владельцу  дома,   почтительно   замершему   в
стороне.  Не  сообщать  же честному горожанину, что его будущий
жилец - выходец из иного мира!  Бедняга,  конечно,  обалдел  от
свалившейся  на  него  чести, но не настолько, чтобы пропустить
мимо ушей такую интригующую информацию о моем прошлом.
     - Кроме того мой выбор вполне в интересах дела.  Чем  хуже
будет мой дом, тем больше времени я стану проводить на службе.
     - Резонно, сэр Макс... Ну хорошо, наверху ты будешь спать,
внизу - принимать гостей... А где ты собираешься держать слуг?
     Я решил окончательно добить своего шефа:
     - Я не одобряю слуг. Не допущу, чтобы по моему дому шлялся
чужой  человек,  закрывал  книги,  которые я оставил открытыми,
рылся в моих вещах, таскал мое печенье, преданно  заглядывал  в
глаза  и  ждал  ценных  указаний.  И  за  все  это я еще должен
платить... Нет уж, спасибо!
     - Все ясно, сэр Макс. Налицо  суровый  аскетизм  на  почве
патологической   скупости.   На   что  ты  собираешься  тратить
сэкономленные деньги?
     - Буду коллекционировать амобилеры. При моем образе жизни,
ни один из них долго не протянет, сами понимаете...
     Сэр Джуффин вздохнул. Он до сих пор считал скорость  сорок
миль  в час недопустимым лихачеством. Возможно, так оно и есть,
поскольку до моего появления в Ехо существовало  невежественное
суеверие,  что  30  миль в час - предел возможностей амобилера,
этого местного чуда технического прогресса. Так что  мне  сразу
же удалось стать городской достопримечательностью.
     - Все-таки,   ты   -   непостижимое  существо,  сэр  Макс!
Поселиться в доме, где всего три бассейна для омовения...
     Вынужден заметить,  что  тут  я  действительно  "оплошал".
Здесь, в Ехо, ванная комната - незыблемый оплот роскоши и неги.
Пять  -  шесть маленьких бассейнов с водой разной температуры и
всевозможными  ароматическими  добавками  -  всего  лишь  норма
жизни.  Но  сибарита  из  меня  пока не получалось. В доме сэра
Джуффина, где таких бассейнов целых одиннадцать, я  воспринимал
мытье  как  тяжелую  работу, а не как наслаждение. Так что трех
мне хватит с избытком, в этом я был уверен!
     - Хотя, в чем-то ты прав, - сэр Джуффин  махнул  рукой,  -
какая разница, где спать... А Дни Свободы от забот, насколько я
понимаю, ты все равно собираешься проводить у меня...
     Я   улыбнулся.   Хуф,   маленький   пушистый   родственник
бульдогов, прожорливый мудрый песик сэра Джуффина, безраздельно
владел моим сердцем.
     - Ладно, парень. Это - твоя жизнь, и ты можешь  измываться
над  собой, как тебе заблагорассудится. Поехали в "Обжору", сэр
Макс, хороши мы будем, если не  заявимся  туда  на  час  раньше
всех!
     Дежурный  амобилер  Управления Полного Порядка ждал нас на
улице. Владелец дома получил вожделенные подписи на бумагах  об
аренде  и,  не  веря  в  свое  счастье,  испарился,  пока мы не
передумали.
     "Обжора Бунба", лучший трактир в Ехо, принял нас в  теплые
объятия.  Мы  тут  же  заняли  места за своим любимым столиком,
между стойкой бара (кстати, самой длинной в  Ехо)  и  окном  во
двор.  Я  уселся  лицом  к  скромному  пейзажу,  сэр  Джуффин -
напротив, с видом на стойку и невероятный бюст  мадам  Жижинды,
соответственно.
     Мы  пришли  сюда  раньше  всех,  как и собирались. Сегодня
должно было состояться мое официальное знакомство с  коллегами,
а такие "казенные мероприятия" сэр Джуффин по традиции проводит
только  в  "Обжоре".  Процедура  несколько облегчалась: с двумя
членами Малого Тайного Сыскного войска я уже успел очень плотно
познакомиться. Сэр Мелифаро, Дневное Лицо сэра Джуффина Халли и
сэр  Шурф  Лонли-Локли,  Мастер  Пресекающий   ненужные   жизни
(славная   такая   у   парня   работенка)   имели  удовольствие
причаститься  моего  общества,  пока  мы  совместными  усилиями
"раскалывали"  взбесившееся зеркало старого сэра Маклука. Вышло
так,  что  мои  новые  знакомцы  получили  массу   изумительных
впечатлений.  Впрочем,  самые  острые  впечатления, как всегда,
достались на долю сэра Джуффина Халли, а мой  шеф  -  не  самое
молчаливое существо во Вселенной. Короче говоря, я вступал в их
легендарный  коллектив  почти  в  качестве  супермена. Это было
лестно, но налагало соответствующие обязательства...  Так  что,
признаться,  я  был  очень  благодарен  сэру  Джуффину  за  его
превосходную идею явиться в "Обжору" раньше всех. Как-никак,  к
их  приходу я успею согреть место под собой. И, возможно, душу,
если  принять  во  внимание   существование   во   всех   мирах
общедоступных тонизирующих средств типа Джубатыгской Пьяни.
     Нам  принесли  превосходную  камру  и  маленький кувшинчик
ароматного ликера, название которого - "Слезы тьмы" - несколько
обескураживало, но как оказалось, совершенно напрасно: это была
всего лишь дань поэтическому настроению его древнего создателя.
     - Расслабься, парень, - ухмыльнулся сэр Джуффин,  подвигая
мне  чашку,  -  Мы  с  Мелифаро такого о тебе понарассказали, а
Лонли-Локли при этом так выразительно  молчал,  что  остальные,
бедолаги,  прийдут  сюда, увешавшись всеми охранными амулетами,
какие сумеют раздобыть.
     Я улыбнулся:
     - Да уж, представляю... Сэр Джуффин, а та пожилая леди  за
соседним  столиком  не  из  вашей команды, часом? Что-то она на
меня больно опасливо косится...
     Сэр Джуффин Халли, к моему изумлению, уставился  на  меня,
почти  угрожающе.  Светлые раскосые глаза обожгли меня, потом в
них вернулось спокойствие.
     - Почему ты сказал это, Макс? Ты можешь объяснить?
     - Я захотел пошутить...  И  тут  кстати  подвернулась  эта
милая  дама,  которая,  между  прочим,  действительно,  на меня
косится. До сих пор.
     - Ты все больше впечатляешь меня, сэр Макс!
     - Что вы имеете в виду?
     - То, что завтра я тоже  увешаюсь  охранными  амулетами...
так, на всякий случай.
     В  это время полная пожилая леди грациозно поднялась из-за
своего стола и приблизилась к нам, кутаясь  в  складки  темного
лоохи.  По  дороге  дама  стремительно менялась в лице. Так что
вместо леди  к  нам  подошел  обаятельный  пожилой  джентльмен,
крупный  и  коренастый.  Я  хлопал  глазами,  не  понимая,  что
происходит.
     - Вижу тебя, как наяву, сэр Макс,  -  почтительно  сообщил
он,   прикрыв   глаза   ладонью,  как  и  положено  при  первом
знакомстве. Я ответил полной взаимностью.
     - Рад случаю назвать свое имя: я - сэр  Кофа  Йох,  Мастер
Слышащий. Мои поздравления, мальчик. Ты меня сделал.
     - Но  я  и  не  думал, сэр, - смущенно начал я, - я просто
пошутил...
     - Скажи еще, что ты больше не будешь, сэр Макс, - от  души
расхохотался  Джуффин, - другой бы, на твоем месте, уже лопнуть
успел от спеси!
     Сэр Кофа Йох мягко улыбнулся:
     - Это обнадеживает. Не всем  же  страдать  тяжелой  формой
мании  величия. - Он уселся рядом с Джуффином, лицом ко мне и с
удовольствием попробовал камру. - Все-таки, нигде в Ехо так  не
готовят!  -  Констатировал  сэр Кофа Йох и улыбнулся снова: - У
меня новости для вас обоих. В  городе  вовсю  судачат  о  новом
Ночном Лице господина Почтеннейшего Начальника, то бишь о тебе,
парень.  Большой  популярностью  пользуются две версии. Первая:
сэр Джуффин Халли привел в Ехо существо из Мира Мертвых.  Ты  в
восторге,  сэр  Макс? Версия вторая: сэр Почтеннейший Начальник
устроил  в  Управление  собственного  незаконорожденного  сына,
которого  прятал на границе с незапамятных времен. Вы довольны,
Джуффин?
     - Ничего более  остроумного  они  не  могли  придумать,  -
ворчливо  хмыкнул  мой  босс, - Столичная мифология развивается
исключительно  в   двух   направлениях:   Запретная   магия   и
сексуальные   приключения   моей   молодости.  Последний  пункт
вызывает особый интерес, поскольку вместо того, чтобы  родиться
в  Ехо,  как  все  нормальные люди, я приперся сюда из Кеттари.
Почему-то  здесь  люди  думают,  что  на  остальной  территории
Соединенного    Королевства,    кроме   ежедневного   разврата,
заниматься абсолютно нечем. Ну, а перебираясь  в  столицу,  мы,
провинциалы,   потихоньку   остепеняемся...   Да,   сэр   Кофа,
прийдется,   пожалуй,   Королю   увеличить   ваше    жалование.
Выслушивать такую чушь изо дня в день - дорогого стоит!
     - Ничего.  Первые  лет  восемьдесят меня это раздражало, а
потом я привык. Я очень долго работаю с Джуффином,  Макс,  -  и
Кофа Йох снова одарил меня мягкой покровительственной улыбкой.
     - А  прежде сэр Кофа был Генералом Полиции Правого Берега,
- заметил Джуффин. - И было это в  Эпоху  Орденов,  задолго  до
битвы   за   Кодекс   Хрембера.   В  те  времена,  когда  самая
головокружительная магия еще  не  была  запрещенной,  и  каждый
горожанин  в  любую  минуту  мог  выкинуть фокус этак сороковой
ступени, а то и похлеще, в соответствии с собственным  чувством
юмора. Представляешь?
     Я  был вынужден молча покрутить головой. Трудно, все-таки,
привыкнуть к тому, что люди здесь живут не меньше трехсот  лет.
А   более   выдающиеся   личности,  каковых  в  моем  окружении
намечалось подавляющее большинство, всегда умудряются  продлить
свое  увлекательное  существование чуть ли не до бесконечности.
Интересно,  сколько  лет  сэру  Кофе?  На  вид  -   не   больше
шестидесяти,  по  моим  меркам.  А  здесь  шестьдесят  - ранняя
юность. Сэр Мелифаро,  казавшийся  моим  ровесником,  -  и  тот
насчитывал  сто  пятнадцать годков. Он родился в то утро, когда
стало известно об окончательной победе Гурига VII над мятежными
Древними Орденами и поспешном  принятии  Кодекса  Хрембера.  То
есть, точнехонько в первый день первого года Эпохи Кодекса, над
чем  любил  пошутить,  но  в  душе,  кажется, очень гордился. О
возрасте сэра Джуффина я почему-то даже  стеснялся  спросить...
или  просто  боялся  услышать  какую-нибудь  головокружительную
цифру. В общем, хорош я был среди них: тридцатилетний! Они-то в
мои  годы  еще  считались  тинэйджерами...  Я  снова  изумленно
покачал головой, у меня получилось очень искренне.
     Пока  я  делал  зарядку  для  шеи,  нашего  полку прибыло.
Молодой человек,  чье  непропорционально  длинное  тонкое  тело
безуспешно    пыталось    казаться   солиднее   под   роскошным
темно-пурпурным лоохи, торжественно нес к нам свою  застенчивую
улыбку  на  очень  юном лице. По дороге он умудрился опрокинуть
табурет, а потом так мило извиниться перед средних  лет  дамой,
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Hosted by uCoz