- Я же тебе говорил! - Обернулся ко мне Джуффин.
     - ... С речью то же самое. В общем с этими  приметами  уже
можно  работать,  но  время...  -  Мелифаро запустил пальцы под
тюрбан, явно пытаясь  активизировать  вялотекущий  мыслительный
процесс.  - Подумай, Макс, чем еще твой земляк может отличаться
от... э-э-э... нормальных людей... извини, конечно!  Что-нибудь
такое,  на  что обращают внимание, что невозможно скрыть даже в
такой разношерстной толпе!
     - Надо сосредоточиться, - сказал я, - а делать  это  лучше
всего  в  уборной.  Простите,  господа, я вернусь через минуту.
Может быть именно там меня осенит гениальная идея.
     - Так  уж  через  минуту!  -  Ехидное  заявление  Джуффина
настигло меня у дверей.
     И  я  отправился в самый короткий отпуск, право на который
имеет каждый человек в любом из миров. Проходя по  коридору,  я
услышал  одну  из своих любимых "арий" и решил подойти поближе,
чтобы лишний раз насладиться обществом ее исполнителя.
     - Бычачьи сиськи! Какого дерьма она хочет от тебя, Фуфлос?
     Пусть отправляется туда, где ковыряются в этом  дерьме!...
- Генерал   Бубута   Бох   опасливо   оглянулся  и  увидел  мою
приветливую физиономию. Я как раз выворачивал из-за угла.
     - ...Поскольку  этих  достойных   людей,   без   сомнения,
заинтересует  все,  что  она им расскажет, - деревянным голосом
закончил сэр Бубута, не отрывая глаз от моего доброжелательного
лица. Его заместитель и  родственник  капитан  Фуфлос,  выпучив
глаза,    проделывал    какую-то    занимательную   дыхательную
гимнастику.
     - Я  как  раз  распорядился,   чтобы   к   вам   отправили
свидетельницу  по делу, которым вы с сэром Халли занимаетесь со
вчерашнего вечера, сэр Макс! - Почтительно сообщил мне  Бубута.
Может ведь изъясняться нормально, когда захочет!
     - Отлично, - важно сказал я, - вы поступили в соответствии
с законом и необходимостью, сэр Бох.
     Честное  слово,  он вздохнул с облегчением! А я отправился
туда, куда шел, поскольку сам был не прочь  испытать  некоторое
облегчение, хотя и несколько другого рода...
     Когда  я  вернулся  в  кабинет сэра Джуффина, там уже было
весело. Бойкая рыжеволосая леди в  дорогом  ярко-красном  лоохи
вертела  в  руках  чашку  с  камрой,  кокетливо  поглядывая  на
голливудскую  рожу  Мелифаро.   Мне   показалось,   что   время
легкомысленного  флирта миновало для нее лет сто назад, но сама
леди явно считала иначе.
     - Вот и сэр Макс, - Джуффин дал себе  труд  констатировать
более  чем очевидный факт, чего с ним давненько не случалось, -
начинайте, леди Чедзи.
     Дама обернулась ко мне. При виде моего  костюма,  лицо  ее
вытянулось, после чего молниеносно оскалилось в самой фальшивой
из любезных улыбок. Она поспешила отвернуться, нимало меня этим
не  огорчив.  Я  скромно  занял свое место, вооружившись полной
кружкой камры.
     - Благодарю  вас,  сэр!  Если  бы  вы  знали,   с   какими
чудовищами мне довелось столкнуться в Городской Полиции! Они не
предложили  даме  не  только  чашечку  камры,  но даже удобного
кресла. Мне пришлось сидеть на каком-то дрянном табурете!
     - Представляю... - Лицо сэра Джуффина Халли выражало самое
искреннее сочувствие, - Но мне показалось, что  у  вас  были  и
более серьезные неприятности!
     - Да,  сэр  Халли!  Еще  утром у меня было предчувствие. Я
знала, что не нужно идти за покупками! И я не пошла, потому что
верю  своим  предчувствиям.  Но  потом  мне  прислала  зов  моя
подруга, леди Хедли. Она очень хотела меня видеть, и я не стала
возражать.  Мы  договорились  встретиться в "Розовом буривухе",
так что я решила пойти пешком, поскольку живу на улице  Высоких
стен, так что...
     - До  "Розового буривуха" рукой подать, - кивнул Мелифаро.
Леди Чедзи посмотрела  на  него  с  нескрываемой  нежностью,  в
которой не было и намека на материнские чувства.
     - Правильно,  сэр!  Ваши  познания меня просто поражают...
Может быть вы сами тоже живете поблизости?
     - Нет,  но  я  как  раз  собираюсь   туда   переехать,   -
доверительно сообщил Мелифаро, - продолжайте, незабвенная!
     Дама раскраснелась от удовольствия. Я едва сдерживал смех.
Хорош  бы  я был, если бы прыснул! Леди наверняка отказалась бы
давать показания, пока  меня  не  четвертуют.  Тем  более,  что
Мантия  Смерти  явно  сводила на нет мою гипотетическую мужскую
привлекательность.
     - Я вышла из дома,  несмотря  на  свое  предчувствие.  Как
видите,  оно меня не обмануло! Не успела я пройти один квартал,
как   из-за   угла   появился   какой-то   ужасный   варвар   в
отвратительном грязном лоохи с рукавами и уродливых штанах. Так
что  я  сразу поняла, что он не из наших. И этот кабан шатался!
Никогда не видела такого пьяного  мужчину,  ну  разве  что  мой
кузен  Джамис  однажды...  Но  это  было  еще до Эпохи Кодекса,
поэтому Джамиса можно понять и простить... И потом этот  пьяный
кретин  замахнулся  на  меня  ножом.  Он  даже порвал мою новую
скабу, которую  я  как  раз  вчера  купила  в  лавке  Диролана!
Представляете,  во  сколько  она  мне обошлась!... Я терпеть не
могу таких мужчин, поэтому  сначала  отвесила  ему  оплеуху,  а
только  потом  испугалась.  А  он  зашипел  и  сказал  какое-то
странное слово. Кажется, "шелюха"... ну да, "старая  шелюха"...
Наверное  это  какое-то  варварское  ругательство.  А  потом он
убежал. Я пошла домой, чтобы переодеться и послала  зов  Хедли,
чтобы  она  не  обижалась  на мое опоздание. Ну и объяснила ей,
почему я задерживаюсь. А Хедли сказала, что это  мог  быть  тот
самый  убийца,  о  котором  написали  в  "Суете Ехо", и тогда я
испугалась по-настоящему... А Хедли сказала, что нужно пойти  к
вам,  ну  не лично к вам, сэр Халли, а в Дом у Моста... Тогда я
вызвала амобилер и отправилась сюда. Вот и все...  Вы  думаете,
это  действительно  тот  самый  парень?  Но он такой слабый! Не
представляю, почему те несчастные женщины с ним не  справились?
Одна оплеуха - и все...
     - Балгодарю  вас,  леди  Чедзи!  - Торжественно заявил сэр
Джуффин Халли. - Думаю, что ваша  храбрость  спасла  не  только
вас,  но  еще  множество  жизней. А теперь отправляйтесь домой.
Очень сожалею, что наша встреча была  такой  короткой,  но  нам
нужно как можно скорее найти вашего обидчика.
     - Вы   найдете  его,  господа,  я  уверена!  -  Напоследок
Мелифаро получил такую страстную улыбку, что, кажется, чуть  не
свалился на пол под ее тяжестью.
     Прекрасная  леди  Чедзи наконец покинула кабинет. Мелифаро
закатил глаза к потолку.
     - Грешные магистры, и за что мне такое наказание?! В конце
концов, я же не рыжий!
     - Терпи, парень! - Зловредно  ухмыльнулся  Джуффин.  -  Ну
что,  сэр  Макс,  ты  вспомнил,  чем отличаешься от "нормальных
людей", если пользоваться терминологией этого горе-любовника?
     Я пожал плечами,  допил  остывшую  камру.  От  "нормальных
людей"  я отличался многим, особенно теперь. Нужно было понять,
чем отличаются все мои  бывшие  соотечественники  от  нынешних.
Веселый  эпизод  с  сэром  Бубутой,  признаться, отвлек меня от
размышлений на эту тему.
     - А вот и я! - Сэр Кофа Йох одарил нас безмятежной улыбкой
более чем сытого человека. - Прошу прощения за опоздание,  меня
отвлек  один  забавный эпизод. Ваш зов, Джуффин, застал меня на
пороге "Старой колючки"...
     Я вскочил опрокинув кресло. Кружка, к счастью,  пустая,  с
грохотом покатилась на пол.
     - Я   кретин,   -   взвыл   я,   -   суп,  Мелифаро!  "Суп
Отдохновения"!  Помните,  что  со  мной   творилось,   Джуффин?
Конечно,  он  шатался!  Еще бы! Разумеется, это был мой земляк!
Парень попробовал супчик! Какие уж теперь убийства!
     - Вот и все, -  с  облегчением  вздохнул  сэр  Джуффин,  -
кончились  наши  мучения!  Повезло,  ребята!  Убийца мог годами
бродить по Ехо и питаться чем-нибудь другим!
     - А что у  тебя  случилось  с  этим  супом?  -  Растерянно
спросил Мелифаро. - Что-то я вас не понимаю, господа!
     - Сэр  Макс  не  может  есть  "суп Отдохновения"! - весело
пояснил Джуффин. - Но не вздумай с этим шутить, парень! На него
это действует как яд... не самый сильный, но все же опасный.
     - Бедняга, - сочувственно сказал Мелифаро, - то-то ты  все
время какой-то взвинченный! Словно у тебя Лонли-Локли в заднице
сидит. Ты много потерял, парень!
     - Пусть это будет самой страшной утратой в моей жизни... -
Я пожал  плечами. - Представляю в каком состоянии пребывает мой
"привет из дома"!
     - Теперь мне все ясно, - внезапно заявил сэр Кофа,  можете
посылать  Лонли-Локли в "Старую колючку". Ваш клиент там. Из-за
него я и задержался.
     - Я сам съезжу! - Мелифаро стремительно вскочил на ноги. -
Не убивать же этакое  чудо  природы!  К  тому  же  наш  "Мастер
Пресекающий  ненужные улыбки" разбирает мои бумаги. Грех лишать
его такого удовольствия!
     - Поедем вместе, -  сэр  Джуффин  Халли  решительно  встал
из-за стола. Мне тоже любопытно, не говорю уже о Максе, который
просто  обязан поприветствовать своего земляка... Ну и сэр Кофа
имеет право на свою часть лавров.
     Я  вздрогнул.  В  конце  концов,  мне  предстояло  увидеть
человека,  прошедшего  тот  же  путь, что и я! Через мою "Дверь
между Мирами", если пользоваться  терминологией  сэра  Джуффина
Халли... А какой же еще терминологией тут пользоваться?!
     Разумеется,  амобилером управлял я: путь был неблизкий. По
дороге сэр  Кофа  Йох  вкратце  изложил  нам  свою  часть  этой
"классической криминальной драмы".
     - Вскоре после полудня в "Колючку" зашел какой-то странный
тип. Как известно господин Чемпаркароке обожает странных типов!
Чем хуже  -  тем лучше, - вот его девиз. Чемпаркароке все такой
же любопытный, как в тот день, когда впервые приехал  в  Ехо  с
острова  Муримах!  Парень сказал ему, что все бабы... дырку над
ним в небе... слово-то какое дурацкое... запамятовал!
     - Шлюхи, - подсказал я, - он сказал, что все бабы - шлюхи!
     - Правильно, сэр Макс! Ты, никак, еще и ясновидец?
     - Нет. Просто маньяки... ну такие люди, как  этот  парень,
обычно   цепляются  за  одну-единственную  фразу  и  все  время
возвращаются к ней... То же самое он сказал этой рыжей: "старая
шлюха". Так что...
     - А что это значит? - Заинтересованно спросил Мелифаро.
     - Ничего интересного. Что-то вроде "плохой женщины"... Ну,
скажем так: "очень плохая развратная женщина". -  Выслушав  мой
"перевод",   Мелифаро   просто   расцвел!   Но  я  счел  нужным
продолжить. - Такие парни  всегда  имеют  большие  претензии  к
женщинам.  Ко  всем  без  разбору, или только к блондинкам, или
только к толстым - как получится.
     - Не отвлекайся на такой  скорости,  парень,  -  проворчал
Джуффин, - пусть лучше сэр Кофа ораторствует.
     - Чемпаркароке   пришел   в   восторг   от   одного  этого
непонятного слова. И  на  всякий  случай  согласился  со  своим
гостем.   А   потом  парень  спросил,  нет  ли  у  Чемпаркароке
чего-нибудь, что могло бы облегчить его страдания.  Разумеется,
господин  Чемпаркароке  решил, что посетитель хочет тарелку его
знаменитого супа. И налил ему самого забористого. Тот  поначалу
не хотел есть, но Чемпаркароке поклялся мамой, что это - лучшее
средство   от   любых   страданий.  И  парень  попробовал.  Ему
понравилось. Еще как понравилось! Сам Чемпаркароке  утверждает,
что  еще  никогда  не  видел  такого  восторга  по  поводу супа
собственного  приготовления.  Доев  свою   порцию,   посетитель
убежал.  Чемпаркароке  понял,  что  у  парня нет денег, и он не
знает, что за всех голодных в Ехо платит Король, даже  если  им
приспичит  поесть  "супу Отдохновения". Приезжие часто этого не
знают, поэтому попадают во всякие переделки...  Чемпаркароке  к
этому  не привыкать! Он порадовался пополнению своей "коллекции
уродов" и вернулся к делам.  Но  через  час  его  новый  дружок
вернулся.  Чемпаркароке  заметил,  что  тот  топчется у входа и
крикнул ему, что он может заходить, поскольку ничего не должен.
И  налил  ему  еще  одну  тарелку:  парень  все   бормотал   об
"облегчении  страданий".  К тому моменту, как я зашел в "Старую
колючку", там уже толпились любопытные. Торговля у Чемпаркароке
шла как никогда, так что  его  доброта  окупилась  сторицей!  И
людям  было  на  что посмотреть! С приезжим творилось неладное.
После второй тарелки он  начал  бредить,  а  после  третьей  он
сплясал  самый  странный  танец,  какой  я  когда-либо видел...
Наверное, что-то национальное... Потом он задремал, а я  решил,
что  и  так  задержался.  Все  равно парень не в том состоянии,
чтобы оттуда уйти! Да и Чемпаркароке обещал мне глаз с него  не
сводить...  Я  подумал, что парень вполне может оказаться нашим
клиентом, поскольку очень уж странно себя ведет. Даже пришло  в
голову:  "А человек ли он?" Что мне не пришло в голову, старому
дураку,  так  это  вспомнить  о  том,   что   мне   рассказывал
Чемпаркароке  после  того как вы, Джуффин, затащили в "Колючку"
этого бедного мальчика...
     "Бедным мальчиком" разумеется был я! Моя новенькая "Мантия
Смерти" не производила на сэра Кофу никакого впечатления,  надо
отдать ему должное!
     У  входа  в  "Старую колючку" я поморщился. Славное место,
наверное, но мой организм отказывался с этим соглашаться!
     Народу здесь  было  столько,  словно  все  жители  столицы
одновременно   получили   День  Свободы  от  забот.  Они  ждали
продолжения  шоу,  но  кажется  начинали  разочаровываться.   А
завидев  нашу  грозную  компанию,  и  вовсе  решили,  что  пора
"рассосредотачиваться". Рыжий Чемпаркароке сделал "умное  лицо"
и начал энергично протирать и без того чистые тарелки.
     На  широкой деревянной скамье спал мой "земляк". К счастью
он не оказался одним из моих школьных приятелей.  Это  было  бы
слишком! Да и по возрасту он годился мне скорее в отцы, или это
нелегкая жизнь маньяка состарила его раньше времени... Выглядел
он  ужасно:  грязный  плащ,  измятые  брюки,  недельная щетина,
темные круги под глазами... Бедняга! Но дело обстояло еще хуже:
кажется парень здорово переусердствовал с  супом  Отдохновения.
Его  хриплое прерывистое дыхание не свидетельствовало о хорошем
здоровье. Более того,  оно  не  сулило  особых  иллюзий  насчет
возможной продолжительности его жизни.
     Сэр Джуффин Халли брезгливо поморщился.
     - И  на поиски вот этого чуда мы угробили целые сутки? Фу,
как некрасиво! Возьми его, Макс, и пошли отсюда!  Чемпаркароке!
Тебе  есть  что добавить к той истории, которую ты сообщил сэру
Йоху?
     Рыжий симпатяга пожал плечами.
     - Чего   тут   добавишь,   сэр   Почтеннейший   Начальник!
Некрасивая  история!  Поначалу  он  был такой забавный, а потом
начал хрипеть, стонать, гоняться за кем-то невидимым  по  всему
трактиру...  Ну,  народ  был доволен, люди любят дурачков, даже
больных. А потом он упал на лавку и заснул... Только  я  думаю,
что  он  скоро побеседует с Темными Магистрами! У меня чуйка на
такие вещи. Как пить дать, он вам дрыгнет ногами, и все тут!
     - Спасибо за  хорошую  новость,  парень!  Ничего  не  имею
против,  -  проворчал  сэр  Джуффин,  -  чем  возиться  с  этим
кровожадным слизняком, пусть лучше "дрыгает" своими  ногами.  А
ты молодец, Чемпаркароке!
     Трактирщик  был  польщен,  но  явно не понимал, за что его
хвалят. Джуффин устало посмотрел на меня.
     - Бери его, Макс! Чего ты ждешь? Танцевать  он  все  равно
больше не собирается.
     Я   вздохнул   и   сделал  неуловимый  жест  левой  рукой.
Новоиспеченный  наркоман   стал   очень   маленьким   и   уютно
разместился между большим и указательным пальцами. Чемпаркароке
разинул  рот.  Я  брезгливо  поморщился, и мы отбыли. Мне еще и
амобилер пришлось вести, с этой пакостью в пригоршне!
     В Зале Общей Работы я поспешно избавился от своей  легкой,
но малоприятной ноши, вывалив "земляка" прямо на ковер. И пошел
мыть  руки.  Я  -  типичный  неврастеник, так что подобные вещи
легко выбивают меня из колеи. Уж очень мне не  понравился  этот
маньяк!   Дело,   наверное,  в  том,  что  нас  слишком  многое
связывало, а он при этом  чересчур  неаппетитно  выглядел...  Я
вздохнул  и  вернулся  туда,  где  мне  вроде  бы было положено
находиться.
     - Привести, что ли, его в чувство? - Задумчиво говорил сэр
Джуффин Халли, с заметным отвращением разглядывая нашу  добычу.
- Возни много, но хотел бы я знать...
     Я,  кажется,  представлял  себе, что именно хотел бы знать
мой шеф... Блаженны несведущие!
     - Не бери в голову, сэр Макс. - Весело сказал Джуффин. (Он
начинал понимать, что со мной творится, примерно за полчаса  до
того,  как  я сам замечал перемену в собственном настроении!) -
Это не испытание твоих нервов. Это - удовольствие, потому что у
нас есть шанс узнать нечто, чего мы не знали прежде. Выше  нос,
парень!
     Наверное  я  -  очень впечатлительное существо, потому что
слов сэра Джуффина оказалось достаточно, чтобы расслабиться.  В
самом  деле,  как  можно  переживать  по  поводу  событий,  уже
случившихся, только потому, что появилась возможность узнать  о
них немного больше!
     Сэр  Кофа  Йох  и  Мелифаро смотрели на нас, совершенно не
понимая о чем мы, дырку над нами в небе, трепемся.
     - Пустяки, - сказал им Джуффин, - это так...  своего  рода
семейные проблемы. Займусь-ка я этим красавцем.
     - Насколько  я помню свое приключение, здесь уже ничего не
поможет! - Заметил я.
     - А я ему не помогать собираюсь!  Но  вот  поговорить  он,
возможно,  захочет...  -  Джуффин присел на корточки возле тихо
хрипящего "наркомана поневоле" и  начал  массировать  его  уши,
потом  принялся  за  горло. Ритмичные движения завораживали, во
всяком случае, меня.
     "Лучше  отвернись,  Макс,  -  раздался  у  меня  в  голове
безмолвный   совет  Джуффина,  -  тебе  совсем  не  обязательно
принимать в этом участие!"
     Я с трудом отвел глаза. Как раз вовремя: сэр Джуффин Халли
сделал то, чего я никак не  мог  ожидать  от  такого  солидного
пожилого  джентльмена.  С  пронзительным визгом он вспрыгнул на
живот несчастного  маньяка,  после  чего  кубарем  откатился  в
сторону.
     - Давненько мне не приходилось так развлекаться, - заметил
Джуффин, вставая, - ну теперь-то он с нами пообщается!
     Мой земляк действительно пошевелился.
     - Кела!  -  Сказал  он.  - Это ты, Кела? Я знал, что ты до
меня доберешься! Так и надо, парень...
     Словно во сне я приблизился  к  этому  нелепому  существу.
Честное  слово,  мне  было  его  жаль!  Когда  у человека такое
выражение  лица,  невозможно  предъявлять   к   нему   какие-то
претензии!
     - Как  тебя  зовут, парень? - Спросил я. Глупо, конечно...
но это было первое, что пришло мне в голову.
     - Не знаю... У вас есть этот суп? Он действительно  уносит
боль...
     - Ну не сказал бы... - Я твердо придерживался собственного
мнения на этот счет. - Кроме того, ты можешь от него умереть.
     - Это  фигня...  я  уже  умер, но меня разбудили. Кто меня
разбудил?
     - Я, - заявил сэр Джуффин Халли,  -  можешь  не  трудиться
говорить "спасибо".
     - Кто-то  может  объяснить мне, где я? - Тихо спросило это
несчастное существо.  -  Человек  имеет  право  знать,  где  он
умер...
     - Ты  слишком  далеко от дома, чтобы название города имело
какое-то значение, - сказал я, - можешь мне поверить!  Ты  -  в
Ехо.
     - Это  в  Японии? Но здесь никто не похож на япошек... Ты,
наверное просто смеешься  надо  мной,  приятель!  Я  так  долго
ехал...  Я  не  помню, зачем... И эти шлюхи, они тоже не хотели
сказать мне, где я нахожусь. Наверное, они  радовались,  что  я
так  влип!  Ничего,  там,  куда  я  их  отправил,  им  не будет
весело...  -  Никакие  передряги  не  могли   заставить   этого
целеустремленного    человека    усомниться    в   правильности
собственных  поступков!  "Одержимый",  как  сказал   сэр   Маба
Калох... Все правильно, одержимый!
     - Кто  такой  Кела?  -  Спросил  я.  У  меня  было сильное
подозрение, что это - хороший вопрос.
     - Повелитель трамваев... я не знаю, кто он. Он обещал мне,
что все  скоро  кончится...  что  я  буду  спокоен.  Думаю,  он
собирался  меня  убить.  Друг...  у меня когда-то был друг... в
детстве... я убил его собаку, потому что у нее была течка,  это
так  мерзко!...  Кела  -  тоже  друг. Лучше... лучше всех. Я не
знаю...  Я  где-то  видел  тебя,  парень!  Только   без   этого
балахона...  во  сне...  видел...  -  Кажется,  его силы начали
иссякать.
     - Где это он мог меня видеть? - Задумчиво протянул я.
     - Как это где? В великой битве за конский навоз, когда  ты
храбро командовал какой-нибудь могучей ордой из пяти человек! -
Подсказал Мелифаро.
     - Заткнись,  -  проворчал  сэр  Кофа,  - ты что не видишь:
здесь творится что-то, чего мы с тобой не можем ни  понять,  ни
даже надеяться...
     - Все  не  так  страшно,  сэр Кофа. Надежда должна умирать
последней! - Жизнерадостно заявил Джуффин и обернулся ко мне. -
Он же сказал тебе: во сне! Где же еще?!... Это особая проблема,
Макс... Одним словом, тебе придется его убить.
     - Мне?! - Я был не просто  ошеломлен,  я  не  верил  своим
ушам.  Мир  вокруг  меня  кажется  начал  рассыпаться. - Зачем,
Джуффин? Он сам долго не протянет.
     - Не в нем дело, парень. Дело в  тебе.  Он  воспользовался
твоей  Дверью,  так что теперь вы связаны. Я не могу сейчас все
объяснить. Не время и не место... В общем,  если  парень  умрет
сам,  он  откроет для тебя свою Дверь. Она будет ждать тебя где
угодно. Никто не знает, как  это  может  выглядеть,  а  у  тебя
слишком  мало  опыта,  чтобы  вовремя во всем разобраться. И за
этой Дверью будет смерть, потому  что  теперь  его  путь  ведет
только  туда...  Ну а убив своего "побратима", ты разрушишь эту
дурацкую, ненужную, не тобой выбранную связь судеб... И у  тебя
нет времени на раздумья. Он умирает. Так что...
     - Я  понял,  Джуффин,  - сказал я, - не знаю как, но я вас
понял...
     Это была почти правда. Мир вокруг меня дрожал и  таял.  Он
рассыпался  на  миллионы мелких ярких огоньков. Все становилось
сияющим и тусклым одновременно. И я словно видел... нет, осязал
несуществующий и в  то  же  время  реальный,  слишком  короткий
коридор  между  мной  и  этим умирающим сумасшедшим парнем... И
очень сомневался в том, что мы с ним - два разных человека. Сэр
Джуффин не просто был прав, он сказал мне то, что я знал и  без
него,  еще  тогда,  когда  побежал  мыть руки, словно это могло
помочь. Знал... и скрывал это знание сам от себя, пока  Джуффин
не сказал то, чего я не хотел слышать...
     И тогда я опустился на колени возле своего отвратительного
двойника  и достал роскошный поварской нож фирмы "Профилайн" из
внутреннего кармана его  плаща...  Конечно,  я  знал,  где  мой
благоприобретенный  "сиамский близнец" прятал свое единственное
богатство! Еще бы мне было не знать!... А потом я  всадил  этот
нож   в  его  солнечное  сплетение,  не  размахиваясь...  и  не
раздумывая.
     Вообще-то  я  никогда  не  был  сильным  парнем.   Скорее,
наоборот.  Но  этот  удар полностью изменил мои представления о
собственных возможностях. Нож вошел в тело, как в  масло,  хотя
так не бывает...
     - Ты   достал  меня,  приятель...  -  В  последних  словах
умирающего я обнаружил больше здравого смысла, чем в  остальных
событиях  этого  дурацкого  дня...  А  потом я опять пошел мыть
руки.
     Когда я вернулся  на  "место  казни",  там  уже  суетились
младшие  служащие  с ведрами и тряпками. Труп отсутствовал. Мои
коллеги гремели посудой в кабинете сэра Джуффина.
     - Спасибо, что так быстро убрали тело! - Сказал я, занимая
свое место. - Вы будете смеяться, но я еще  никогда  никого  не
убивал. Даже на охоте... Одна из кукол Джубы Чебобарго, которую
я  собственноручно  сломал, полагаю, не считается... Это своего
рода утрата невинности, поэтому...
     - Его никто не убирал, мальчик, - тихо сказал сэр Кофа,  -
он  просто  исчез  сразу  после того, как ты вышел. Но кровь на
ковре осталась...
     - Как дела, парень? - Сэр Джуффин подвинул ко мне кружку с
горячей камрой.
     - Сами знаете. Нормально. Только странно как-то... Мир еще
не совсем вернулся ко мне, если я понятно выражаюсь...
     - Знаю. Но это сейчас пройдет. Ты все сделал правильно.  Я
даже не ожидал, что у тебя так хорошо получится.
     - Как-никак  я ношу Мантию Смерти! - Я усмехнулся. В конце
концов, смех - это  единственный  известный  мне  способ  бысто
оклематься.
     - Сэр  Джуффин,  мне  надо  выпить, - заявил Мелифаро, - я
думал, что ко всему  привык  за  время  службы  в  этом  Приюте
Безумных,  но теперь понимаю, что мне просто надо выпить. Прямо
сейчас.
     - Я уже послал зов в "Обжору", - заверил  его  Джуффин,  -
две минуты ты продержишься, надеюсь?
     - Не  уверен...  Сначала  эти ваши языческие обряды, потом
исчезновение  главного  вещественного  доказательства...  И  вы
конечно не собираетесь мне ничего объяснять, Джуффин?
     - Не  собираюсь.  Рад  бы,  но...  Так было нужно, парень,
поверь мне на слово!
     - Да? А может быть это просто новый способ развлекаться, а
я отстал от моды? Сэр Кофа, ну хоть вы меня успокойте!
     - Мне тоже надо выпить, - добродушно  улыбнулся  сэр  Кофа
Йох, - а потом я к твоим услугам.
     - Не Тайный Сыск, а сиротский приют какой-то, - фыркнул я,
- ну прирезал  я  всего-то  одного  парня,  ну  исчез  он потом
куда-то, можно подумать! Впрочем...  мне  тоже,  кажется,  надо
выпить. Присоединяюсь.
     - Моя  бригада  спивается, - заключил сэр Джуффин Халли, -
на одного сэра Лонли-Локли надежда... Где он, кстати?
     - Вы меня звали, сэр? - В дверях показался Лонли-Локли.  -
Вы еще не нашли этого убийцу?
     Переглянувшись, мы расхохотались. Все четверо. Начинали мы
довольно истерично, но через несколько секунд нам действительно
стало  весело.  Шурф  зашел  в  кабинет,  сел  в  свое кресло и
принялся с интересом рассматривать  нас.  Дождавшись,  пока  мы
успокоились, он снова спросил:
     - Так что там с этим убийцей?
     - С  ним  уже  все  в  порядке,  поскольку  сэр  Макс  его
прирезал, а труп исчез... - И Мелифаро  снова  расхохотался.  У
нас  даже  не  было  сил  присоединиться.  К  счастью, курьер с
подносом из "Обжоры Бунбы" уже скребся в дверь.
     Никогда в жизни  не  думал,  что  способен  залпом  выпить
полную  кружку  чего  бы  то  ни было. Тем более, "Джубатыкской
пьяни"... Но организм сам знает, что ему нужно.
     - Сэр Джуффин, - невозмутимо начал Лонли-Локли, - хоть  вы
скажите...
     - Мелифаро  абсолютно  прав,  сэр  Шурф. Так все и было...
если опустить некоторые пикантные детали.
     - Макс, почему вы сделали это сами?  И  таким  примитивным
способом?  -  В Лонли-Локли справедливо негодовал профессионал,
оскорбленный халтурой дилетанта.
     - Просто я очень кровожадный, Шурф, - виновато сказал я, -
иногда просто невозможно удержаться...
     Громче всех на этот раз хохотал сэр Джуффин Халли.  Думаю,
от облегчения. Он получил самое веское доказательство того, что
я в полном порядке.
     - Но   это   очень  плохо,  Макс!  -  Встревоженно  сказал
Лонли-Локли. - При ваших-то способностях  нужно  уметь  держать
себя  в  руках.  Если  не  возражаете,  я  покажу вам несколько
простых   дыхательных   упражнений,   способствующих   развитию
самоконтроля и внутреннего спокойствия.
     Мы  уже  не  могли  смеяться, так что просто тихо стонали,
держась за животы.
     - Спасибо, Шурф. Мне бы это действительно не помешало! Но,
если честно, я  просто  пошутил.  Я  потом  расскажу  вам,  что
случилось,  - ради своего "официального друга" я мог даже стать
серьезным, - расскажу все... что смогу. Боюсь, очень немного!
     - Если это имеет отношение к тайне, я согласен  оставаться
в   неведении,   -   Лонли-Локли  пожал  плечами,  -  поскольку
разглашенная тайна оскорбляет Истину...
     - Понял? - Спросил у Мелифаро сэр Кофа. - Вот тебе и ответ
на все вопросы сразу!
     - А мне уже до задницы, - мечтательно заявил Мелифаро, - я
выпил, мне полегчало. Ну вас  к  Магистрам  с  вашими  тайнами!
Жизнь  так  прекрасна!...  Да,  ты  до  сих  пор думаешь, что я
подшутил над вами обоими, кровожадное  чудовище?  Сэр  Макс,  я
тебя имею в виду!
     - Конечно,  -  равнодушно  сказал я, - но мне уже тоже "до
задницы", как ты выражаешься!
     - Тогда ты просто обязан познакомиться с отцом и  получить
доказательства   моей  невинности.  Сэр  Джуффин,  у  вас  есть
возможность утратить нас обоих одновременно? Хотя  бы  на  один
день!
     - Да  на  кой  вы  мне  нужны? - Пожал плечами сэр Джуффин
Халли. - Убирайтесь с глаз моих  долой  хоть  сейчас!  Но  один
день, не больше! Договорились? Сэр Кофа, сэр Шурф! Привыкайте к
мысли,  что  завтра  за  безопасность  Соединенного Королевства
будете отвечать только вы вдвоем. А сегодня  ночью  -  и  вовсе
один  только  Куруш.  Да,  моя умница? - Джуффин нежно потрепал
пушистый загривок птицы. - Лично я намереваюсь проспать  сутки,
леди  Меламори  наверное  уже  захлебнулась  дорогим  вином под
чутким руководством своего дядюшки, эти двое собираются  пугать
кошек  в  деревне...  Хорош  Тайный  Сыск,  оплот общественного
спокойствия, нечего сказать!
     - Ну  что,  сэр  Макс?  -  Мелифаро  повернулся  ко   мне.
-Отправимся  сегодня  ночью, через пару часов будем на месте...
если ты поведешь амобилер, то и через час. Деревенский  воздух,
много  еды  и  мой  папа...  Это  нечто  особенное,  можешь мне
поверить!
     - Много еды и твой папа - это хорошо, - мечтательно сказал
я, - а быстрая езда - еще лучше. Ты  гений,  Мелифаро!  Я  твой
вечный  должник!  Спасибо,  Джуффин! Вы оба просто спасаете мне
жизнь.
     Я  не  преувеличивал.  Смена   обстановки   -   это   было
единственное, в чем я сейчас нуждался, но даже не смел мечтать,
что мне так повезет.
     - Ну  что,  пошли?  -  Мелифаро  не  был любителем подолгу
сидеть на одном месте. Особенно после того, как  план  действий
уже намечен.
     - Пошли...  Джуффин,  вы  уверены, что я обязан носить эту
зловещую роскошь повсюду? - Я имел в виду свою "Мантию  Смерти"
- не лучший костюм для деревенского отдыха!
     - Тебе  повезло,  парень!  Ты  должен  таскать это барахло
только в черте города. - Сэр Джуффин Халли ехидно улыбнулся.  -
Кажется, раньше костюмчик тебе нравился.
     - Он  мне и сейчас нравится! - Гордо заявил я. - Просто не
хочу, чтобы тамошние куры со страху перестали нести  яйца...  Я
что-то не то сказал?
     - Грешные   Магистры,   опять   тайна!  -  Заламывая  руки
воскликнул Мелифаро. - Макс, дырку над тобой в небе, что  такое
"куры"? Яйца несут только индюки, поверь уж деревенскому парню!
     Так что я смеялся последним! В полном одиночестве...
     Пока  Мелифаро  задумчиво  рассматривал  мои  апартаменты,
пытаясь понять:  аскетизм,  или  жадность  заставили  меня  тут
поселиться,  я  успел  обнять  Армстронга  и  Эллу, насладиться
басовитым мурлыканьем своих котят и сообщить  им  полный  набор
банальных нежностей, пришедших мне в голову, а также быстренько
разыскать   в   глубинах  одежного  шкафа  шмутки,  более-менее
соответствовавшие моим смутным представлениям  о  "костюме  для
отдыха".
     - Я  готов!  -  Бодро  сообщил я, возвращаясь в гостиную с
полупустым дорожным мешком  наперевес.  -  Боюсь,  что  у  тебя
создалось  самое  прискорбное  впечатление о моем образе жизни.
Ничего не поделаешь: обожаю трущобы!
     - Здорово!  -  С  восторгом  сказал  Мелифаро.  -  Никаких
излишеств!  Настоящая  берлога  одинокого  героя!  Нет, правда,
Макс, очень романтично!
     - Хочешь чего-нибудь на дорожку? А то я, кажется, -  самый
негостеприимный  хозяин  в  этом  грешном  городке...  У меня и
нет-то ничего, разве что послать в "Сытый скелет"...
     - И хвала Магистрам! Я и  так  перебрал  в  Управлении.  И
пьяни, и камры, и всего, чего только мог. Поехали, Макс, а то я
с ног валюсь! А ты, наверное, тем более!
     - Ничего  подобного!  Ты  забываешь, я - "ночная задница"!
Так что мое  время  только  начинается.  Пошли!  -  И  я  гордо
прошествовал  к  дверям, запахнувшись в свою знаменитую "Мантию
Смерти".
     - Нет, Макс, в тебе все-таки до смешного много  зловещего!
- Заявил  Мелифаро,  усаживаясь  в мой амобилер. - Эта любовь к
ночному образу жизни, эта лихая езда,  этот  сумрачный  взгляд,
это  черное  лоохи...  Вот  и суп ты не ешь, как все нормальные
люди... я уж  не  говорю  о  твоей  дурацкой  привычке  убивать
беззащитных  государственных  преступников!  Слишком  много для
одного человека. Не зря Меламори тебя боится!
     - Боится?!
     - Ну да, а ты разве еще не понял? Когда я увидел, как  она
на  тебя  смотрит,  подумал: "Все, парень, можешь почесать свою
задницу, у тебя появился серьезный конкурент!" А потом я понял,
что мои шансы не так уж упали. Леди боится тебя,  как  страшных
снов.
     - Ерунда  какая-то...  Ей-то чего меня бояться? Меламори -
не какая-нибудь  глупенькая  горожаночка  из  тех,  что  готовы
напрудить  в  штаны,  когда я захожу в лавку, чтобы купить себе
какую-нибудь ненужную дерьмовину...
     - В  том-то  и  дело,  что  не  глупенькая!  Она  в  людях
разбирается  получше остальных. Работа такая! Да ты у нее самой
и спроси, я-то откуда знаю, почему?... Ох, вздремнуть мне,  что
ли, пока мы едем?
     - Тогда   мы   будем   ехать   очень   долго.  Потому  что
единственная дорога, которую я  могу  найти  без  твоих  мудрых
советов,  ведет  в  Пустые  Земли.  - Разумеется, я нагло врал,
поскольку не знал и этой дороги!
     - А я-то думал, что ты все обо всех знаешь... Как Джуффин.
     - Все. Кроме адресов, дат рождения и прочих  бессмысленных

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Hosted by uCoz