обижаться на правду. Впрочем, я вообще не понимаю,  как  можно  обижаться.
Когда я слышу неправду, когда Клоп называет меня трясиной, а ты  называешь
меня грязными кальсонами, я только  хохочу.  Это  неправда,  и  это  очень
смешно. А когда я  слышу  правду,  я  испытываю  чувство  благодарности  -
насколько Гигантские древние головоногие вообще  способны  испытывать  это
чувство, - ибо только знание правды позволяет мне существовать.
     - Ну хорошо, - сказал я.  -  А  если  бы  я  назвал  тебя  сверкающим
брильянтом и жемчужиной морей?
     - Я бы тебя не понял, - сказал Спиридон. - И я бы решил, что  ты  сам
себя не понимаешь.
     - А если бы я назвал тебя владыкой мира?
     - Я бы сказал, что предо мною  разумное  существо,  которое  привыкло
говорить владыкам правду в глаза.
     - Но ведь это же неправда. Никакой ты не владыка мира.
     - Значит, ты менее умен, чем кажешься.
     - Еще один претендент на мировое господство, - сказал я.
     - Почему - еще? - забеспокоился Спиридон. - Есть и другие?
     - Злобных дураков всегда хватало, - сказал я с горечью.
     - Это верно, - проговорил Спиридон задумчиво. - Взять хотя бы  одного
моего старинного личного врага - кашалота. Он был альбинос, и это уродство
сильно повлияло на его умственные способности.  Сначала  он  объявил  себя
владыкой всех  кашалотов.  Это  было  их  внутреннее  дело,  меня  это  не
касалось. Но затем он объявил себя владыкой морей, и пошли слухи, будто он
намерен  провозгласить   себя   господином   Вселенной...   Кстати,   твои
соотечественники - я имею в виду людей - этому поверили  и  даже  признали
его олицетворением зла. По океану начали  ходить  отвратительные  сплетни,
некоторые варварские племена, предчувствуя хаос, отваживались  на  дерзкие
налеты, кашалоты стали вести  себя  вызывающе,  и  я  понял,  что  надобно
вмешаться. Я вызвал альбиноса на диспут... -  Спрут  замолчал,  глаза  его
полузакрылись. - У него были на  редкость  мощные  челюсти,  -  сказал  он
наконец. - Но зато мясо  было  нежное,  сладкое  и  не  требовало  никаких
приправ... Гм, да.
     - Диспуты! - вскричал вдруг Панург, ударяя колпаком с бубенчиками  об
пол. - Что может быть благороднее диспутов? Свобода мнений! Свобода слова!
Свобода самовыражения! Но что касается Архимеда, то история,  как  всегда,
стыдливо и бесстыдно умолчала об одной маленькой  детали.  Когда  Архимед,
открывши свой закон, голый и  мокрый,  бежал  по  людной  улице  с  криком
"Эврика!", все жители Сиракуз  хлопали  в  ладоши  и  безмерно  радовались
новому достижению отечественной науки, о котором они еще ничего не  знали,
а узнав - все равно не  смогли  понять.  И  только  один  дерзкий  мальчик
показал на  пробегавшего  гения  пальцем  и,  заливаясь  смехом,  завопил:
"Ребята! Э, пацанье! А ведь Архимед-то голый!" И хотя  это  была  истинная
правда, его тут же на месте, поймав за  ухо,  жестоко  выпорол  солдатским
ремнем науколюбивый отец его.
     - Возможно, - сказал Спиридон. - Возможно...  Давай-ка  мы  почитаем,
Саша. Должен тебе сказать, что меня крайне интересует, что о нас  знают  и
помнят люди.
     Я взял папку, положил ее к себе на колени и развязал тесемочки. Мне и
самому  было  интересно.  Материалы  эти  я  знал  с  детства.  Мой  дядя,
малоизвестный специалист по Японии,  затеял  некогда  книгу  под  странным
названием  "Спруты  и  люди".  Его  обуревала  идея,  что  головоногие   с
незапамятных  времен  имели  весьма  тесные  контакты  с   людьми.   Чтобы
обосновать эту мысль, он перекопал кучу книг, архивов,  записал  множество
японских легенд и все самое интересное, с его  точки  зрения,  перевел  на
русский и собрал в эту папку. Книгу написать ему не  удалось:  он  увлекся
диссертацией  на  тему  "Предательство  японской  либеральной   буржуазией
интересов японского рабочего класса". Папка была заброшена, большая  часть
материалов утрачена, но кое-что  осталось  -  стопка  пожелтевшей  бумаги,
исписанной ровным дядиным  почерком.  На  каждом  листочке  -  выписка  из
какой-нибудь книги или рукописи с непременной  ссылкой  на  использованный
источник.
     - Подряд читать? - спросил я.
     - Подряд, подряд, - сказал Спиридон. - И  не  торопись.  Я  буду  все
обдумывать.
     - Ладно. - Я взял первый листок. - "Ика имеет восемь ног  и  короткое
туловище, ноги собраны около рта, и  на  брюхе  сжат  клюв.  Внутри  имеет
дощечку, содержащую тушь. Когда встречает  большую  рыбу,  извергает  тушь
волнами, чтобы скрыть свое тело. Когда встречает мелких  рыб  и  чилимсов,
выплевывает  тушевую  слюну,  чтобы  приманить  их.  В  "Бэнь-цао  ган-му"
сказано, что ика содержит тушь и знает приличия". ("Книга вод").
     - Что такое тушевая слюна? - спросил Спиридон.
     - Нет уж, это ты мне скажи, пожалуйста, что такое  тушевая  слюна,  -
возразил я. - И заодно - каким образом дощечка может содержать тушь?
     - Забавно, забавно, - задумчиво сказал Спиридон. - Видимо, перед нами
здесь наивное описание  небольшой  каракатицы.  Хотя,  с  другой  стороны,
каракатицы никогда не знали приличий. Более  неприличное  существо  трудно
себе вообразить. Я, во всяком случае, не берусь. Разве что Клоп. Ну ладно,
дальше.
     - "По мнению Бидзана, - прочитал я, -  ика  есть  не  что  иное,  как
метаморфоза вороны, ибо есть и в наше время у ика на брюхе вороний клюв, и
потому слово "ика" пишется знаками "ворона" и "каракатица".  ("Сведения  о
небесном, земном и человеческом").
     - Что есть ворона? - осведомился Спиридон.
     - Птичка такая, - ответил я. - Черная, со здоровенным клювом.
     - Какая вульгарная фантазия, - пробормотал Спиридон. - Дальше.
     - "К северу от горы Дотоко есть большое озеро, и  глубина  его  очень
велика. Люди говорят, что оно сообщается с морем. В годы Энсе в его  водах
часто ловили ика и ели в вареном виде. Ика  всплывает  и  лежит  на  воде.
Увидев это, вороны принимают его за мертвого и спускаются  клевать.  Тогда
ика сворачивается в клубок и  хватает  их.  Поэтому  слово  "ика"  пишется
знаками "ворона" и "каракатица". Что касается туши, которая  содержится  в
теле ика, то ею можно писать,  но  со  временем  написанное  пропадает,  и
бумага снова делается  чистой.  Этим  и  пользуются,  когда  пишут  ложные
клятвы". ("Книга гор и морей").
     Пока я читал, в павильон вошел Федя. Он поклонился Спиридону,  уселся
рядом со мной и стал слушать. Когда я кончил читать, Спиридон проворчал:
     - Вот это более похоже на правду. Я  сам,  признаться,  так  лавливал
альбатросов в молодости... Я только не понимаю, почему всех этих людей так
интересуют вороны и тушь? Сплошные вороны и тушь.
     - Тушью в те времена писали, - сказал я. - А с воронами вас связывают
из-за клюва. Неужели непонятно?
     - Предположим, - сказал Спиридон холодно. - Здравствуйте, Федор.  Как
вы себя чувствуете?
     - Спасибо, хорошо, - тихонько сказал Федя. - Я не помешаю?
     - Ни в какой мере, - сказал Спиридон. - Продолжай, Саша.
     - "Согласно старинным преданиям ика являются челядью при особе  князя
Внутреннего моря Сэто. При встрече с большой рыбой  они  выпускают  черную
тушь на несколько шагов вокруг, чтобы спрятать в ней  свое  тело"  ("Книга
гор и морей").
     - Опять тушь, - проворчал Спиридон. - Дальше.
     - "У поэта древности Цзо Сы в "Оде столице У"  сказано:  "Ика  держит
меч". Это потому, что в  теле  ика  есть  лекарственный  меч,  а  сам  ика
относится к роду крабов" ("Книга вод").
     - Нет, не поэтому, - сказал Спиридон. - А потому, что Цзо Сы по своей
глупости превосходит даже Бидзана, упоминавшегося выше. Дальше.
     - "В море водится ика, спина его похожа на игральную кость, телом  он
короткий, имеет восемь ног. Облик его напоминает большого голого  человека
с круглой головой". ("Записи об обитателях моря").
     - Ну, это про осьминогов, - сказал Спиридон. - У них спина бывает еще
и не на то похожа. На месте осьминога я бы, конечно, обиделся, но я, слава
богу, на своем месте. Продолжай.
     - "В бухте Сугороку видели большого тако. Голова его круглая,  глаза,
как луна, длина его достигала тридцати шагов. Цветом он был как жемчуг, но
когда питался, становился фиолетовым. Совокупившись с самкой,  съедал  ее.
Он привлекал запахом множество птиц  и  брал  их  с  воды.  Поэтому  бухту
назвали Такогаура - Бухта Тако" ("Упоминание о тиграх вод").
     - Гм, - сказал Спиридон.  -  Может  быть,  это  был  я.  Какого  века
материал?
     - Не знаю, - ответил я. - Здесь не написано.
     - Гм. Цветом как жемчуг...  Где  она,  эта  ваша  Япония?  Это  такие
островки на краю Тихого океана?.. Очень возможно, очень... Ну, дальше!
     - "В старину некий монах заночевал в деревне у моря. Ночью послышался
сильный шум, все жители зажгли огни и пошли к берегу, а женщины стали бить
палками в котлы для варки риса. Утром монах спросил, а ему ответили, что в
море около тех мест живет большой ика. У него голова как у  Будды,  и  все
называют его "бодзу", то есть монах. Бывает, что он  выходит  на  берег  и
разрушает лодки". ("Предания юга").
     - Бывает и не такое, - загадочно сказал Спиридон. - Дальше.
     - "Береговой человек говорит: ика и тако, но не  знает  разницы.  Оба
знают волшебство, имеют руки вокруг рта и тушь внутри тела. А человек моря
различает их легко, ибо у ика брюхо длинное и  снабжено  крыльями,  восемь
рук поджаты и две протянуты, в то время как у тако брюхо круглое и мягкое,
восемь рук протянуты во все стороны.  У  ика  иногда  вырастают  на  руках
железные крючья, поэтому ныряльщицы  боятся  его"  ("Упоминание  о  тиграх
вод").
     - Здесь какая-то нелогичность, - задумчиво сказал Спиридон. -  Раньше
авторы этих заметок все время путали кальмара с осьминогом. И  вообще  все
эти люди - и береговые, и морские - по-видимому, до смерти нас бояться.  Я
всегда так думал.  Приятно  услышать  подтверждение.  Н-ну-с,  а  что  там
дальше?
     - "В деревне Хоккэдзука  на  острове  Кусумори  жил  рыбак  по  имени
Гэнгобэй. Однажды он вышел на лодке и  не  вернулся.  Жена  его,  напрасно
прождав положенное время, вышла замуж за другого человека. Гэнгобэй  через
десять лет объявился в Муроцу и рассказал, будто лодку его опрокинул  ика,
огромный, как рыба  Ку,  сам  он  упал  в  воду  и  был  подобран  пиратом
Надаэмоном" ("Предания юга").
     - Чистейшее вранье, - сказал  Спиридон.  -  Наверняка  этот  Гэнгобэй
просто решил сходить  в  пираты  подзаработать.  Очень  похоже  на  людей.
Впрочем, это мелочь. Дальше.
     - "Тако злы нравом и не знают великодушия. Если их много, они  дерзко
друг на друга нападают и разрывают на части.  В  старину  на  Цукуси  было
место, где тако собирались для  свершения  своих  междоусобиц.  Ныряльщики
находят там множество больших  и  малых  клювов  и  продают  любопытным  в
столицу. Поэтому и говорится:  тако-но  томокуи  -  взаимопожирание  тако"
("Записи об обитателях моря").
     - Взаимопожирание! - сказал Спиридон раздраженное. - Это похороны,  а
не взаимопожирание... Глупцы.
     - Привет, друзья!  -  раздался  позади  нас  знакомый  голос.  -  Уже
читаете? Клопа, конечно,  не  подождали...  Ну  еще  бы,  существо  низшей
организации, насекомое, так сказать, "а паразиты никогда..."
     - Помолчи, Говорун, - сказал  Спиридон.  -  Садись  и  слушай.  Давай
дальше, Саша.
     Клоп, обиженно ворча, втиснулся между мной и Федором, и я продолжал:
     - "У берегов Ие обитает животное, похожее на большого тако,  большого
юрибоси и большого ибогани. В ясную погоду лежит, колыхаясь, на  волнах  и
размышляет о пучине вод, откуда извергнуто,  и  о  горах,  которые  станут
пучиной. Размышления эти столь мрачны, что ужасают людей". ("Упоминание  о
тиграх вод").
     Почему-то Спиридон промолчал. Я поискал его глазами и  не  обнаружил.
Не видно было Спиридона и не слышно. Я продолжал.
     - "Рассказывают, что во владениях  сиятельного  военачальника  Ямаути
Кадзутое промышляла губки знаменитая в Тосо  ныряльщица  по  имени  О-Гин.
Лицом она была приятная, телом  крепкая,  нравом  веселая.  В  тех  местах
издавна жил старый ика длиной в двадцать шагов. Люди его  страшились,  она
же с ним играла и ласкала его, и он приносил ей  отменные  губки,  которые
шли по сто мон. Однако, когда ее просватали, он впал в уныние и пожрал ее.
Больше  его  не  видели.  Это  случилось  в  тот  год,  когда   сиятельный
военачальник Ямаути по  настоянию  супруги  счастливо  уплатил  десять  ре
золотом за кровного жеребца" ("Предания юга").
     Спиридон опять промолчал, и я его окликнул.
     - Да-да, - отозвался он. - Я слушаю.
     Голос его показался мне странным, и я спросил, почему давно не слышно
комментария.
     - Потому что комментариев не будет, - сурово сказал Спиридон.
     - Совсем больше не будет? - спросил я.
     - Нет, отчего же - совсем? Там посмотрим...
     Я продолжал чтение:
     -  "Параграф  восемьдесят  семь.  Еще  господин   Цугами   утверждает
следующее. В Восточных морях видят  катацумуридако,  пурпурного  цвета,  с
множеством  тонких  рук,  высовывается  из  круглой  раковины  размером  в
тридцать шагов с остриями и гребнями, глаза сгнили, весь  оброс  полипами.
Когда всплывает, лежит на воде плоско,  наподобие  острова,  распространяя
зловоние и испражняясь белым,  чтобы  приманить  рыб  и  птиц.  Когда  они
собираются,  хватает  их  руками  без  разбора  и   питается   ими.   Если
приблизиться, хлопнуть в ладоши и крикнуть, от испуга  выпускает  ядовитый
сок и наискось погружается  в  неведомую  глубину,  после  чего  долго  не
выходит. Среди знающих моряков известно, что он гнусен и вызывает на  теле
гнойную сыпь" ("Свидетельство господина Цугами Ясумицу о  поясе  Восточных
морей").
     - Любопытно,  -  сказал  Спиридон.  -  Мне  хочется  вас  поздравить.
Письменность - это полезное изобретение. Конечно,  с  памятью  гигантского
древнего головоногого ей не сравниться, но вам, людям,  она  заменяет  то,
чего вы лишены от природы.
     - Ты хочешь сказать, - спросил я, - что все прочитанное было на самом
деле?
     - Поговорим об этом, когда ты закончишь, - сказал Спиридон.
     - Пойдемте лучше в  кино,  -  предложил  Говорун.  -  Устроили  здесь
читальню... Память, письменность... Слова вставить не дают.
     - Дальше, Саша, дальше, - сказал Спиридон.
     - "Параграф  сто  тринадцать.  Еще  господин  Цугами  свидетельствует
такое. На острове Екомэдзима живет  дед,  дружит  с  большими  ика.  Он  в
изобилии разводит свиней на рыбе и квашеных водорослях. Когда в полнолуние
он играет на флейте, ика выходят на берег, и он  дает  им  лучших  свиней.
Взамен они приносят ему лекарство долголетия из источников в  пучине  вод"
("Свидетельство господина Цугами Ясумицу о поясе Восточных морей").
     - Помню, помню, - сказал Спиридон.  -  Мы  их  потом  судили...  Надо
сказать, что господин Цугами Ясумицу -  опытный  работник.  Есть  там  еще
что-нибудь из его свидетельств?
     Я просмотрел оставшиеся листочки.
     - Нет, больше нет. Может быть, и были, но потеряны.
     - Это хорошо, - сказал спрут.
     Я стал читать дальше:
     - "Пират и злодей Редо далее под пыткой показал. Весной седьмого года
Кэйте у берегов Осуми разграбил и потопил корабли с золотом, принадлежащие
Симадзу Есихиро, на пути из Кагосимы. Его первый советник по имени  Дзэнти
заклинаниями вызвал из глубины  на  корабли  стаю  огромных  ика,  которые
ужасным видом и крючками привели  охрану  в  замешательство.  Пират  же  и
злодей Редо незаметно подплыл, зарезал храброго Мацунагу Сюнгаку и погубил
всех  иных  верных  людей.  Подписано:  Миногава  Соэцу.  Подписано:  Сога
Масамаро" ("Хроника Цукуси").
     - Да, - подтвердил Спиридон. - Такие  альянсы  когда-то  допускались.
Согласитесь, это вам не какие-нибудь свиньи.
     - Пардон, - сказал Говорун, отталкивая меня локтем. - А  клопы?  Были
на кораблях клопы?
     Спиридон пожал плечами.
     - Очень может быть, - сказал он. - Нас это не интересовало.
     - Разумеется, - сказал Говорун, помрачнев. - Как и всегда.
     Я взял следующий листок.
     - "В деревне Хигасимихара на острове Цудзукидзима  еще  до  сей  поры
поклоняются большому тако, которого именуют "нуси" - хозяин. По  обычаю  в
третье новолуние все девушки  и  бездетные  женщины  после  захода  солнца
раздеваются, выходят из деревни и с закрытыми глазами танцуют  на  отмели.
Тако издали глядит и, выбрав, призывает к  себе.  Она  идет,  плача  и  не
желая, и печально погружается в темную  воду.  Остальные  возвращаются  по
домам" ("Записки хлопотливого мотылька Ансина Энко").
     - Чепуха какая-то, - сказал Клоп. -  Если  они  танцуют  с  закрытыми
глазами, да еще в новолуние, как же они узнают, кого он выбрал?
     Спиридон промолчал.
     - Читайте, Саша, - тихонько попросил Федя.
     - "При большом  тайфуне  во  второй  год  Сетоку  рыбаки  из  деревни
Гумихара в Идзумо числом семнадцать потеряли лодки и спаслись на  одинокой
скале посреди  моря.  Они  думали  прожить  беспечно,  питаясь  съедобными
ракушками, но оказалось, что под  скалой  обитали  демоны  в  образе  тако
огромной величины. Днем они жадно глядели из  воды,  а  ночью  являлись  в
сновидениях, сосали мозг и требовали: "Дайте немедленно одного". Поскольку
выхода не было, страх одолел их, они стали тянуть жребий и  отдали  рыбака
по имени Бинскэ.  Обрадовавшись,  демоны  гладили  себя  руками  по  лысым
головам, как бы говоря:  "Вот  хорошо!"  День  за  днем  это  повторялось,
мучения ночью были такие, что иногда без жребия хватали  кого  придется  и
бросали в воду, а некоторые бросались  сами.  Когда  осталось  пятеро,  их
подобрал корабль, направлявшийся из Ниигаты в Сакаи. Демоны последовали за
кораблем, потом чары их ослабли, и они скрылись" ("Записи необычайных  дел
во владениях князя Мацудайры").
     - А вы знаете, - сказал Федя, - ведь  у  нас  есть  похожая  легенда.
Будто бы в некоторых расщелинах жили раньше звери Фрух...
     - Как? - спросил Клоп.
     - Это на нашем языке, - извиняющимся голосом пояснил  Федя.  -  Фрух.
Это значит "не увидеть". Их никто никогда не видел, но  слышали,  как  они
ползают внизу. И вот по ночам люди начинали мучиться, и многие  уходили  и
сами бросались в расщелины. Тогда все прекращалось... - Федя сделал паузу,
потом сказал застенчиво: - Я, конечно, понимаю, это сказка, но если бы это
была правда,  можно  было  бы  объяснить,  почему  мы  так  задержались  в
развитии. Ведь гибли  всегда  самые  интеллигентные...  певцы,  или  люди,
знающие коренья, или художники... или кто  не  мог  смотреть,  как  другие
мучаются...
     Я заметил, что Спиридон вновь помалкивает. Смешно было  предполагать,
чтобы  этот  закоренелый  эгоцентрик  испытывал  стыд  за  поступки  своих
соплеменников,  и  молчание  его  каким-то   странным   образом   начинало
действовать мне на нервы.
     - Спиридон, - сказал я. - Где комментарий?
     - Потом, потом, - неразборчиво буркнул он. - Продолжай.
     - Тут всего один листок остался, - предупредил я.
     - Вот и хорошо, - сказал Спиридон. - Вот и прочти его.
     Я прочел последний листок.
     - "Тогда мятежники с криком  устремились  вперед.  Но  его  светлость
соизволил повелеть дать  знак,  помчалась  конница,  с  холмов  спустились
отряды асигару. Тогда мятежники в замешательстве остановили шаги.  Асигару
дали залп из мушкетов. Тогда  мятежники,  бросая  оружие,  копья  и  щиты,
устремились обратно к кораблям.  Верный  Набэсима  Тосикагэ,  невзирая  на
доблесть, не смог бы догнать и схватить их. Тогда его светлость  соизволил
повелеть дать знак, и  флотоводец  Юсо  выпустил  боевых  тако.  Икусадако
подобно буре напали на вражеские корабли,  трясли,  двигали,  раскачивали,
ломали. Видя это, мятежники устрашились и  выразили  покорность.  Их  всех
перевязали, нанизав на  нитку,  подобно  сушеной  хурме,  после  чего  его
светлости благоугодно было повелеть разыскать и распять главарей на месте.
Всего было  распято  восемьдесят  злодеев,  а  флотоводец  Юсо  удостоился
светлейшей похвалы" ("Хроника Цукуси").
     Я сложил листочки и завязал папку. Все мы ждали, что скажет Спиридон.
А Спиридон успокоил воду в бассейне, сделал себя темно-красным и  растекся
по поверхности, как масляная лужа.
     - Большинство этих документов, - заявил он, - относится, насколько  я
могу судить, к  середине  нынешнего  тысячелетия,  когда  многие  из  нас,
уцелевшие после мора, были еще очень молоды и  не  понимали,  что  сложное
сложно. Отсюда попытки альянсов, отсюда подчиненность... Черт возьми,  все
мы любили сладкое мясо!.. Должен признаться, мне  было  неприятно  слушать
эти хроники, как всякому умному существу  неприятно  слушать  воспоминания
посторонних о его детстве. Но кое-кому из наших это стоило бы почитать - в
назидание. И я им прочту... Но вас, конечно, интересует, есть ли  во  всем
этом правда, сколько ее и вся ли это правда. Правда этих записок  вот:  мы
всегда стремились уничтожить все, что попадает в море;  некоторые  из  нас
продавали право первородства за сладкую свинину; и некоторым из нас, самым
молодым, нравилось, когда невежественные рыбаки их обожествляли.  Вот  что
здесь правда. Остальное - сплошная тушь и  воронятина.  Всю  же  правду  о
гигантских головоногих не вместят никакие записки.
     - Мне  понравилось  выражение  "сосали  мозг",  -  задумчиво  сообщил
Говорун. - Что бы это могло означать?
     - Просто  метафора,  -  холодно  сказал  Спиридон.  -  Почему  ты  не
спрашиваешь, что означает выражение "глаза сгнили"?
     - Потому что мне это неинтересно, - заносчиво ответил Говорун.
     Я заметил, что Федя с сомнением качает головой.
     - Нет, тут что-то другое, - проговорил он. - Тут что-то  недоброе.  А
Спиридон просто не хочет рассказывать.
     У меня было такое же ощущение, но мне не хотелось это обсуждать.  Это
было что-то неприятное и, в конце концов, не  столь  уж  существенное.  Не
хотелось мазаться в грязи ради праздного любопытства. К тому же интимность
обстановки нарушил вдруг фотограф Найсморк.
     Сложившись пополам, он вдвинулся  в  павильон,  осмотрел  нас  дикими
глазами и хрипло осведомился, который здесь будет Спиридон, спрут, древний
и головоногий. Не дожидаясь ответа, он пошел вокруг бассейна,  озираясь  и
бормоча, что свет здесь  хороший,  толковый  человек  ставил,  понимающий,
только смердит вот, как на помойке  у  этого...  как  его...  у  столовой.
Узнав, который здесь Спиридон, Найсморк пришел в профессиональный восторг.
Он хлопал  себя  по  ляжкам,  заглядывал  в  видоискатель,  вскрикивал  от
удовольствия и снова принимался хлопать и заглядывать. Он  восклицал,  что
вот это вот - фас, что этот фас - всем фасам фас, что такой фас  он  видел
всего однажды, у этого... как его... да вот у вас же, гражданин, в прошлом
году, когда вы только прибыли...
     Он потратил на Спиридонов фас полпленки.  Однако  же,  когда  настала
очередь профиля, он разочаровался. Он горько сообщил, что профиля нет,  то
есть, конечно, кое-что виднеется, но больно мало, надо полагать,  что  все
ушло в фас согласно закону сохранения суммы  изображений.  Нацелившись  на
то,  что  приходилось  ему  считать  Спиридоновым  профилем,  он  попросил
Спиридона сохранять серьезность, расслабиться и не улыбаться,  сделал  два
снимка, взял у меня сигарету и исчез так же внезапно, как и появился.
     - Меня он тоже давеча снимал, - ревниво сообщил Клоп.  -  При  помощи
микронасадки, между прочим. Я думаю, что это в связи с моим заявлением.
     - Вряд ли, - сказал Федя. - Это потому, что коменданта запугали, и он
потребовал, чтобы Найсморк всю Колонию переснял по второму разу. На всякий
случай.
     - Сплетня! - сказал Клоп. - Просто я подал  заявление,  чтобы  Тройка
приняла меня завтра вне всякой очереди и обсудила одно мое предложение.
     - Какое? - спросил я.
     - А вот это уже никого не касается,  -  высокомерно  заявил  Клоп.  -
Завтра услышите. Я полагаю, товарищ Амперян будет завтра присутствовать на
утреннем заседании?
     - Будет, - сказал я.
     - Превосходно, - сказал Клоп. - Я очень уважаю товарища  Амперяна,  а
завтрашнее заседание обещает стать историческим.
     - Сомневаюсь, - сказал лениво  Спиридон.  -  Сомневаюсь  я,  чтобы  с
Говоруном могло быть связано что-нибудь историческое. Тебя  уже  один  раз
вызывали в прошлом году, ничего исторического не обнаружили  и  в  решении
записали, помнится:  "Клоп  говорящий,  необъясненного  явления  собой  не
представляет, в компетенцию Тройки не входит, лишить пищевого  довольствия
и койки в общежитии..."
     - Это неправда! - крикнул Говорун. - Это дурак Хлебовводов предлагал.
А Лавр  Федотович  не  утвердил!  Я  был,  есть  и  остаюсь  необъясненным
явлением! Что ты в этом смыслишь? Или, может быть, ты  способен  объяснить
взлеты моей мысли, мои порывы, мою печаль при восходе ненавистного солнца?
Если хочешь знать, будь я обыкновенным клопом...
     - Будь ты обыкновенным клопом, - с усмешкой сказал Спиридон,  -  тебя
бы уже давным-давно раздавили!
     - Молчи, людоед! - взвизгнул Говорун, хватаясь за сердце.  -  Трясина
ты холодная, бессовестная! Тысячу лет прожил, ума не нажил! Хам! По  морде
тебе давно не давали!
     - Товарищи, товарищи!  -  сказал  Федя,  удерживая  за  талию  Клопа,
который, размахивая кулаками, рвался в  бассейн.  -  Говорун,  вы  же  там
утонете... Спиридон, я вас  прошу,  извинитесь...  Вы  действительно  были
бестактны! Вы же знаете, как Говорун относится к таким намекам...
     Спиридон возразил, что он только констатировал очевидный факт  и  что
он готов дать удовлетворение любому, кто будет утверждать, будто он сказал
неправду. Говорун лягался, брызгал слюной и орал.  Тогда  я  разозлился  и
потребовал, чтобы они немедленно прекратили склоку, иначе я упеку Говоруна
на двое суток в спичечный коробок, а в бассейн  накидаю  марганцовки.  Это
подействовало. Буяны, конечно, утихомирились не сразу  и  некоторое  время
продолжали оскорблять друг друга, но  в  конце  концов  Спиридон  процедил
сквозь зубы что-то вроде "Виноват, переборщил", Говорун всплакнул, сказал,
что в последнее время он что-то совсем изнервничался, и  они  пожали  друг
другу руки в знак примирения.
     - Ну вот и прекрасно, - сказал просиявший Федя. - А теперь, я  думаю,
мы можем пойти пройтись. Все вместе. Правда?
     Выяснилось, что все "за". Федя тут же сбегал за тачкой  и  напихал  в
нее мокрого сена. Мы с Говоруном  поднатужились,  выволокли  Спиридона  из
бассейна и свалили его в сено, а сверху прикрыли мокрым  мешком.  Спиридон
смущенно кряхтел и торопливо извинялся, когда ему наступали на щупальца. В
тачке  он  устроился  поудобнее,  прикинул,  каково  ему   будет   озирать
окрестности, и сообщил, что вполне готов.
     В дверях павильона нас встретил  сторож,  свояк  коменданта  товарища
Зубо. Он направлялся к бассейну, волоча за собой по земле  дохлую  собаку.
Лицо у него было красное до багровости,  он  пошатывался,  пахло  от  него
водкой и луком.
     - Спиридон Спиридонович! - прохрипел он. - Куда же это  вы  не  евши?
Комендант заругается!
     Спиридон сунул ему в руку небольшую жемчужину.
     - Это тебе за беспокойство, голубчик, - сказал он. - А ужин занеси  и
оставь там где-нибудь, я вернусь и поужинаю.
     - Это можно, - прохрипел сторож, разглядывая жемчужину, покачиваясь и
непроизвольно приседая, чтобы сохранить равновесие.  -  Это  пожалуйста...
Оч-чень мы вами бла-адарны, Спиридон Спиридонович...
     По дороге к набережной мы встретили Эдика,  и  я  познакомил  его  со
Спиридоном. Вежливый Эдик сказал  спруту  несколько  комплиментов,  и  они
разговорились было о необычайных  размерах  гигантских  мегатойтисов  и  о
прирожденной властности их взора, но тут ревнивый Говорун подхватил  Эдика
под руку и с криком: "Пардон, товарищ Амперян! Одну  минуточку,  небольшая
консультация!.." - увлек его вперед. Тем не менее  Спиридон  развеселился,
овладел общим разговором и рассказал несколько забавных историй  из  жизни
спрутов. Очень смешной получилась у него  история  о  том,  как  несколько
молодых, неопытных мегатойтисов выследили подводную лодку и сговорились на
нее напасть, приняв  за  большого  кашалота;  как  они  долго  ползали  по
железной палубе и все подбадривали друг  друга  мужественными  возгласами:
"За дыхало его, братва! За дыхало!" Мы много смеялись над  этой  мастерски
рассказанной историей, пока не выяснилось, что смеемся мы  все  по  разным
причинам. Я смеялся над  глупыми  мегатойтисами,  Эдик  -  тоже;  Спиридон
хохотал, представляя себе, как перепугалась команда подводной лодки;  Федя
смеялся от радости, что всем весело и никто ни с  кем  не  ссорится  (Федя
истории не понял, он решил, что подводная лодка -  это  просто  затонувшая
рыбачья шлюпка); Говорун же смеялся потому,  что  его  осенила  гениальная
идея, не имеющая никакого отношения к рассказу. Он отказался сообщить  нам
эту идею, но я понял, в чем дело: полчаса спустя, когда мы шли по  главной
улице и возле гостиницы задержались, чтобы проститься с утомившимся Эдиком
и заодно полить Спиридона из шланга, Говорун безразличным  тоном  попросил
меня напомнить,  в  каком  номере  проживает  этот  дурак  Хлебовводов.  Я
напомнил, и Клоп тотчас же распрощался, сказавши, что у него, к сожалению,
неотложное свидание.
     Мы еще немного погуляли втроем по Колонии, и  я  рассказывал  Феде  и
Спиридону  об  устройстве  Вселенной.  Попутно  выяснилось,  что  Спиридон
простым  глазом  видит  Красное  Пятно  на  Юпитере  и   кольца   Сатурна.
Застенчивый Кузька все время шастал в кустах то справа, то слева  от  нас,
напоминая о себе слабым  кваканьем;  мы  звали  его,  обещая  лакомства  и
дружбу, но он так и не решился приблизиться.
     Возле склада битой летающей посуды мы неожиданно наткнулись на Романа
с товарищем Ириной. Левой рукой Роман обнимал пышные плечи любимой  дочери
товарища Голого, а правой рукой вдохновенно указывал в звездную  бездну  -
должно быть, тоже объяснял устройство Вселенной. Мы поспешно  свернули  на
боковую аллею и повезли Спиридона в бассейн. Время было уже позднее, город
засыпал, и только далеко-далеко играла гармошка, и чистые  девичьи  голоса
сообщали:

                          Ухажеру моему
                          Я говорю трехглазому:
                          Нам поцалуи ни к чему -
                          Мы братия по разуму!



                                    6

     Когда Говоруна вызвали, он появился в  комнате  заседаний  не  сразу.
Было слышно, как он препирается в приемной с комендантом, требуя какого-то
церемониала, какого-то повышенного пиетета,  а  также  почетного  караула.
Эдик начал волноваться, и мне пришлось выйти в приемную и  сказать  Клопу,
чтобы он перестал ломаться, а то будет плохо.
     - Но я требую, чтобы он сделал три шага мне  навстречу!  -  кипятился
Говорун. - Пусть нет караула, но какие-то элементарные правила  должны  же
выполняться! Я же не требую, чтобы он  встречал  меня  у  дверей...  Пусть
сделает три шага навстречу и обнажит голову!
     - О ком ты говоришь? - спросил я, опешив.
     - Как это о ком? Об этом, вашем... кто там у вас главный? Вунюков?
     - Балда! - прошипел  я.  -  Ты  хочешь,  чтобы  тебя  выслушали?  Иди
немедленно! В твоем распоряжении тридцать секунд!
     И Говорун сдался. Бормоча что-то насчет нарушения  всех  и  всяческих
правил,  он  вошел  в  комнату  заседаний  и  нахально,  ни   с   кем   не
поздоровавшись, развалился на демонстрационном  столе.  Лавр  Федотович  с
мутными и пожелтевшими после вчерашнего глазами тотчас же взял  бинокль  и
стал Клопа рассматривать. Хлебовводов, страдая от тухлой отрыжки, проныл:
     - Ну чего нам с ним говорить? Ведь все  уже  говорено...  Он  же  нам
только голову морочит...
     - Минуточку, - сказал Фарфуркис, бодрый  и  розовый,  как  всегда.  -
Гражданин Говорун, - обратился  он  к  Клопу.  -  Тройка  сочла  возможным
принять вас вне процедуры и выслушать ваше,  как  вы  пишете,  чрезвычайно
важное заявление. Тройка предлагает вам быть по возможности кратким  и  не
отнимать у нее драгоценное рабочее время. Что вы имеете  нам  заявить?  Мы
вас слушаем.
     Несколько секунд Говорун выдерживал  ораторскую  паузу.  Затем  он  с
шумом подобрал под себя  ноги,  принял  горделивую  позу  и,  надув  щеки,
заговорил.
     - История человеческого племени,  -  начал  он,  -  хранит  на  своих
страницах немало позорных свидетельств  варварства  и  недомыслия.  Грубый
невежественный солдат заколол Архимеда. Вшивые попы сожгли Джордано Бруно.
Оголтелые фанатики травили  Чарлза  Дарвина,  Галилео  Галилея  и  Николая
Вавилова... История клопов также сохранила упоминания о жертвах невежества
и   обскурантизма.   Всем    памятны    неслыханные    мучения    великого
клопа-энциклопедиста  Сапукла,  указавшего  нашим  предкам,   травяным   и
древесным клопам, путь истинного прогресса и  процветания.  В  забвении  и
нищете  окончили  свои  дни  Имперутор,  создатель  теории  групп   крови;
Рексофоб,  решивший  проблему  плодовитости;  Пульп,  открывший   анабиоз.
Варварство и  невежество  обоих  наших  племен  не  могли  не  наложить  и
действительно наложили свой роковой  отпечаток  на  взаимоотношения  между
ними. Втуне погибли идеи великого клопа-утописта Платуна, проповедовавшего
идею симбиоза клопа и человека и видевшего будущность клопиного племени не
на исконном пути паразитизма, а  на  светлых  дорогах  дружбы  и  взаимной
помощи. Мы знаем случаи, когда человек  предлагал  клопам  мир,  защиту  и
покровительство, выступая под лозунгом  "Мы  одной  крови,  вы  и  я",  но
жадные,  вечно  голодные  клопиные   массы   игнорировали   этот   призыв,
бессмысленно твердя: "Пили, пьем и будем пить". -  Говорун  залпом  осушил
стакан воды, облизнулся и  продолжал,  надсаживаясь,  как  на  митинге:  -
Сейчас мы впервые в истории наших племен стоим перед лицом ситуации, когда
клоп предлагает человечеству мир, защиту и покровительство, требуя  взамен
только одного: признания. Впервые  клоп  нашел  общий  язык  с  человеком.
Впервые клоп общается с человеком не в постели, а за  столом  переговоров.
Впервые клоп взыскует не  материальных  благ,  а  духовного  общения.  Так
неужели же на распутье истории,  перед  поворотом,  который,  быть  может,
вознесет  оба  племени  на  недосягаемую  высоту,  мы  будем  топтаться  в
нерешительности, вновь идти на поводу у невежества и  взаимоотчужденности,
отвергать очевидное и отказываться признать  свершившееся  чудо?  Я,  Клоп
Говорун, единственный говорящий  клоп  во  Вселенной,  единственное  звено
понимания  между  нашими  племенами,  говорю  вам  от   имени   миллионов:
опомнитесь! Отбросьте предрассудки, растопчите косность, соберите  в  себе
все доброе и разумное и открытыми  и  ясными  глазами  взгляните  в  глаза
великой  истине:  Клоп  Говорун  есть  личность  исключительная,   явление
необъясненное и, быть может, даже необъяснимое!
     Да,  тщеславие  этого  насекомого  способно   было   поразить   самое
заскорузлое воображение. Я чувствовал,  что  добром  это  не  кончится,  и
толкнул Эдика локтем, чтобы он был готов. Оставалась, правда,  надежда  на
то, что  состояние  кишечно-желудочной  прострации,  в  котором  пребывала
большая и лучшая часть Тройки,  помешает  взрыву  страстей.  Благоприятным
фактором  было  также  отсутствие  обожравшегося  до  постельного   режима
Выбегаллы.
     Лавру Федотовичу было  нехорошо,  он  был  бледен  и  обильно  потел,
Фарфуркис не знал, на что решиться, и с беспокойством на него  поглядывал,
и я уже подумал, что все обошлось, как вдруг Хлебовводов произнес:
     - "Пили, пьем и будем пить..." Это же он про кого? Это же он про нас,
поганец! Кровь нашу! Кровушку! А? - Он дико  огляделся.  -  Да  я  же  его
сейчас к ногтю!.. Ночью от них спасу нет, а теперь и днем? Мучители!  -  И
он принялся яростно чесаться.
     Говорун   несколько   побледнел,   однако   продолжал   держаться   с
достоинством. Впрочем, краем глаза он осторожно высматривал себе на всякий
случай  подходящую  щель.  По  комнате  распространился  крепчайший  запах
дорогого коньяка.
     - Кровопийцы! - прохрипел Хлебовводов, вскочил и ринулся вперед.
     Сердце у меня замерло. Эдик схватил меня за руку  -  тоже  испугался.
Говорун прямо-таки присел от ужаса.  Но  Хлебовводов,  держась  за  живот,
промчался мимо демонстрационного стола,  распахнул  дверь  и  исчез.  Было
слышно, как он грохочет  каблуками  по  лестнице.  Говорун  вытер  со  лба
холодный пот и обессиленно опустил усы.
     - Гррм, - как-то жалобно проговорил Лавр Федотович. - Кто еще  просит
слова?
     -  Позвольте  мне,  -  сказал  Фарфуркис,  и  я  понял,  что   машина
заработала. - Заявление гражданина Говоруна произвело на  меня  совершенно
особое впечатление. Я искренне и категорически возмущен. И дело  здесь  не
только  в  том,  что  гражданин   Говорун   искаженно   трактует   историю
человечества как историю страданий отдельных выдающихся личностей. Я готов
также  оставить  на  совести  оратора  его   абсолютно   несамокритические
высказывания о собственной особе. Но его предложение, его идея о  союзе...
Даже сама мысль о таком союзе  звучит,  на  мой  взгляд,  оскорбительно  и
кощунственно. За кого вы нас принимаете,  гражданин  Говорун?  Или,  может
быть, ваше оскорбление преднамеренно? Лично я склонен квалифицировать  его
как преднамеренное! И более того, я сейчас просмотрел материалы предыдуще-
го заседания по делу гражданина Говоруна и с  горечью  убедился,  что  там
отсутствует совершенно, на мой взгляд, необходимое частное определение  по
этому делу. Это,  товарищи,  наша  ошибка,  это,  товарищи,  наш  просчет,

который нам надлежит исправить с наивозможнейшей быстротой. Что я  имею  в
виду? Я имею в виду тот простой и очевидный факт, что  в  лице  гражданина
Говоруна  мы  имеет  дело  с  типичным  говорящим  паразитом,  то  есть  с
праздношатающимся тунеядцем без определенных занятий, добывающим  средства
к жизни предосудительными путями, каковые вполне можно квалифицировать как
преступные...
     В эту минуту на пороге вновь появился измученный Хлебовводов. Проходя
мимо Говоруна, он замахнулся на него кулаком,  пробормотав:  "У-у,  собака
бесхвостая, шестиногая!.." Говорун только втянул голову в плечи. Он понял,
наконец, что его дело плохо. "Саша, - шептал мне Эдик в  панике,  -  Саша,
придумай  что-нибудь..."  Я  лихорадочно  искал  выход,  а  Фарфуркис  тем
временем продолжал:
     -  Оскорбление  человечества,  оскорбление   ответственного   органа,
типичное тунеядство, место которому за  решеткой,  -  не  слишком  ли  это
много, товарищи?  Не  проявляем  ли  мы  здесь  мягкотелость,  беззубость,
либерализм буржуазный и гуманизм абстрактный? Я еще не знаю, что думают по
этому поводу мои уважаемые коллеги, и  я  не  знаю,  какое  решение  будет
принято по этому делу, однако, как человек  по  натуре  не  злой,  хотя  и
принципиальный, я позволяю себе обратиться к вам,  гражданин  Говорун,  со
словами предостережения. Тот факт, что вы,  гражданин  Говорун,  научились
говорить, вернее,  болтать  по-русски,  может,  конечно,  некоторое  время
служить сдерживающим фактором в нашем к вам отношении. Но  берегитесь!  Не
натягивайте струны слишком туго!
     - Задавить его, паразита!  -  прохрипел  Хлебовводов.  -  Вот  я  его
сейчас... спичкой... - Он стал хлопать себя по карманам.
     На Говоруне лица не было. На Эдике тоже. А я все никак не  мог  найти
выхода из возникшего трагического тупика.
     - Нет-нет,  товарищ  Хлебовводов,  -  брезгливо  морщась,  проговорил
Фарфуркис. - Я против незаконных действий. Что это  за  линчевание?  Мы  с
вами не в Техасе. Необходимо все оформить по закону. Прежде всего, если не
возражает Лавр Федотович, надлежит рационализировать  гражданина  Говоруна
как  явление  необъясненное  и,   следовательно,   находящееся   в   нашей
компетенции...
     При этих словах дурак Говорун просиял. О, тщеславие!..
     - Далее,  -  продолжал  Фарфуркис,  -  нам  надлежит  квалифицировать
рационализированное необъясненное явление как вредное и, следовательно,  в
процессе утилизации подлежащее списанию.  Дальнейшая  процедура  предельно
проста. Мы составляем акт, таким примерно образом: акт  о  списании  Клопа
говорящего, именуемого ниже Говоруном...
     - Правильно! - прохрипел Хлебовводов. - Печатью его!..
     - Это произвол! - слабо пискнул Говорун.
     - Минуточку! - вскинулся Фарфуркис.  -  Что  значит  -  произвол?  Мы
списываем  вас  согласно  параграфу  семьдесят  четвертому  приложения   о
списании остатков, где совершенно отчетливо говорится...
     - Все равно произвол! - кричал Клоп. - Палачи! Жандармы!..
     И тут меня наконец осенило.
     - Позвольте, - сказал я. - Лавр Федотович! Вмешайтесь, я  прошу  вас!
Это же разбазаривание кадров!
     - Гррм, - еле слышно произнес Лавр Федотович. Его так мутило, что ему
было все равно.
     - Вы слышите? - сказал я Фарфуркису. - И  Лавр  Федотович  совершенно
прав! Надо меньше придавать значения форме и  пристальнее  вглядываться  в
содержание. Наши оскорбленные чувства не имеют ничего общего с  интересами
народного хозяйства. Что за административная  сентиментальность?  Разве  у
нас  здесь  пансион   для   благородных   девиц?   Или   курсы   повышения
квалификации?.. Да, гражданин Говорун позволяет себе  дерзость,  позволяет
себе сомнительные параллели. Да, гражданин Говорун  еще   очень  далек  от
совершенства. Но  разве  это  означает,  что  мы  должны  списать  его  за
ненадобностью? Да вы что, товарищ Фарфуркис? Или вы, быть может,  способны
сейчас вытащить из кармана второго говорящего клопа?  Может,  среди  ваших
знакомых есть еще говорящие клопы? Откуда это барство, это  чистоплюйство?
"Мне не нравится говорящий клоп, давайте спишем говорящего клопа..." А вы,
товарищ Хлебовводов? Да, я вижу, вы сильно пострадавший от клопов человек.
Я глубоко сочувствую вашим переживаниям, но я спрашиваю:  может  быть,  вы
уже нашли средство борьбы с кровососущими  паразитами?  С  этими  пиратами
постелей, с этими гангстерами народных снов, с этими вампирами  запущенных
гостиниц?..
     -  Вот  я  и  говорю,  -  сказал  Хлебовводов.  -  Задавить  его  без
разговоров... А то акты какие-то...
     - Не-е-ет, товарищ Хлебовводов! Не позволим! Не  позволим,  пользуясь
болезнью  научного  консультанта,  вводить  здесь   и   применять   методы
грубо-административные вместо методов административно-научных. Не позволим
вновь торжествовать волюнтаризму и субъективизму! Неужели вы не понимаете,
что присутствующий здесь гражданин Говорун являет собой единственную  пока
возможность  начать  воспитательную   работу   среди   этих   остервенелых
тунеядцев?  Было  время,  когда  некоторый  доморощенный  клопиный  талант
повернул  клопов-вегетарианцев  к  их  нынешнему   отвратительному   модус
вивенди. Так неужели же наш современный,  образованный,  обогащенный  всей
мощью теории и практики клоп не  способен  совершить  обратного  поворота?
Снабженный тщательно  составленными  инструкциями,  вооруженный  новейшими
достижениями педагогики, ощущая за собой  поддержку  всего  прогрессивного
человечества, разве не станет он архимедовым рычагом, с помощью  коего  мы
окажемся способны повернуть историю клопов вспять, к  лесам  и  травам,  к
лону природы, к чистому,  простому  и  невинному  существованию?  Я  прошу
Комиссию принять к сведению все эти соображения и тщательно их обдумать.
     Я сел. Эдик, бледный от восторга, показал мне большой палец.  Говорун
стоял на коленях и, казалось, горячо молился.  Что  касается  Тройки,  то,
пораженная моим красноречием, она  безмолвствовала.  Фарфуркис  глядел  на
меня  с  радостным  изумлением.  Видно  было,  что  он  считает  мою  идею
гениальной  и  сейчас  лихорадочно  обдумывает  возможные   пути   захвата
командных высот в этом новом, неслыханном мероприятии. Уже  виделось  ему,
как он составляет обширную, детальнейшую инструкцию,  уже  носились  перед
его мысленным взором бесчисленные главы, параграфы  и  приложения,  уже  в
воображении своем он консультировал Говоруна, организовывал курсы русского
языка для  особо  одаренных  клопов,  назначался  главой  Государственного
комитета  пропаганды  вегетарианства  среди  кровососущих,   расширяющаяся
деятельность которого охватит также комаров  и  мошку,  мокреца,  слепней,
оводов и муху-зубатку...
     -  Травяные  клопы  тоже,  я  вам  скажу,  не  сахар...  -  проворчал
консервативный Хлебовводов. Он уже сдался, но не хотел признаться в этом и
цеплялся к частностям.
     Я выразительно пожал плечами.
     - Товарищ Хлебовводов мыслит  узкоместными  категориями,  -  возразил
Фарфуркис, сразу вырываясь на полкорпуса вперед.
     - Ничего не  узкоместными,  -  возразил  Хлебовводов.  -  Очень  даже
широкими... этими... как их... Воняют же! Но  я  понимаю,  что  это  можно
подработать в процессе. Я к тому, что можно ли на этого  положиться...  на
стрикулиста... Несерьезный он какой-то...  и  заслуг  за  ним  никаких  не
видно...
     - Есть предложение, - сказал Эдик. - Может быть, создать  подкомиссию
для изучения этого вопроса  во  главе  с  товарищем  Фарфуркисом.  Рабочим
заместителем  товарища  Фарфуркиса  я  бы  предложил  товарища  Привалова,
человека незаинтересованного и объективного...
     Тут Лавр Федотович вдруг поднялся. Простым глазом было видно, что  он
здорово  сдал  после  вчерашнего.   Обыкновенная   человеческая   слабость
светилась сквозь обычно  каменные  черты  его.  Да,  гранит  дал  трещину,
бастион несколько покосился,  но  все-таки,  несмотря  ни  на  что,  стоял
могучий и непреклонный.
     - Народ... - произнес бастион, болезненно заводя глаза.  -  Народ  не
любит замыкаться в четырех стенах. Народу нужен простор. Народу нужны поля
и реки. Народу нужны ветер и солнце...
     - И луна! - добавил Хлебовводов,  преданно  глядя  на  бастион  снизу
вверх.
     - И луна, - подтвердил Лавр Федотович. - Здоровье народа надо беречь,
оно принадлежит народу. Народу нужна работа на  открытом  воздухе.  Народу
душно без открытого воздуха...
     Мы еще ничего не понимали, даже Хлебовводов еще терялся в догадках, а
проницательный Фарфуркис уже собирал бумаги, упаковывал записную книжку  и
что-то  шептал  коменданту.  Комендант   кивнул   и   почтительно-деловито
осведомился:
     - Народ любит ходить пешком или ездить на машине?
     - Народ... - провозгласил Лавр Федотович, - народ предпочитает ездить
в  открытом  автомобиле.  Выражая  общее  мнение,  я  предлагаю  настоящее
заседание перенести,  а  сейчас  провести  намеченное  на  вечер  выездное
заседание по соответствующим делам. Товарищ Зубо, обеспечьте.  -  С  этими
словами Лавр Федотович грузно опустился в кресло.
     Все засуетились.  Комендант  бросился  вызывать  машину.  Хлебовводов
отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся
искать соответствующие дела. Я под шумок схватил  Говоруна  за  шиворот  и
коленом вышиб его вон. Говорун не сопротивлялся: пережитое потрясло его  и
надолго выбило из  колеи.  Он  даже  говорить  не  мог  и  только,  что-то
бессвязно бормоча, пытался целовать мне руки.
     Мы с Эдиком спустились на улицу. Эдик глядел на меня с восхищением  и
говорил, что у меня настоящий административный талант, что он,  Эдик,  так
бы не мог, что есть все-таки, значит, методы борьбы достаточно эффективные
и в то же время достаточно далекие от уголовщины. Я  в  ответ  втолковывал
ему, что все это не так просто, что всем талантам  моим  грош  цена:  будь
здесь  Выбегалло  и  не  страдай  так  Лавр   Федотович   от   последствий
гастрономической  дискуссии,  Клопа  бы  нашего  обязательно  припечатали.
Счастливый случай всех нас спас.
     Тем временем был подан автомобиль. Лавра Федотовича вывели под руки и
бережно погрузили на переднее сиденье. Хлебовводов, Фарфуркис и комендант,
толкаясь и  огрызаясь  друг  на  друга,  оккупировали  заднее  сиденье.  А
машина-то пятиместная, озабоченно сказал Эдик. Нас не возьмут. Я  ответил,
что  не  вижу  в  этом  ничего   плохого.   На   выездной   сессии   будут
рассматриваться дела, не имеющие к  нам  никакого  отношения,  а  мы  пока
сможем пойти и выкупаться. Эдик сказал, что  он  не  пойдет  купаться.  Он
невидимо последует за  автомобилем  и  проведет  сегодня  еще  один  сеанс
позитивной реморализации. Нельзя терять надежду, сказал  он.  Пока  имеешь
дело с человеческими существами, терять надежду нельзя.
     Тут в автомобиле поднялся крик. Сцепились Фарфуркис с  Хлебовводовым.
Хлебовводов, которому от запаха бензина стало хуже, требовал  немедленного
движения вперед. При  этом  он  кричал,  что  народ  любит  быструю  езду.
Фарфуркис же, чувствуя  себя  единственным  в  машине  деловым  человеком,
ответственным  за  все,  доказывал,   что   присутствие   постороннего   и
непроверенного шофера превращает закрытое  заседание  в  открытое  и  что,
кроме  того,  согласно  инструкции,  заседания   в   отсутствие   научного
консультанта проводиться не могут, а если и проводятся,  то  в  дальнейшем
признаются недействительными. "Затруднение? - осведомился Лавр  Федотович,
слегка окрепшим  голосом.  -  Товарищ  Фарфуркис,  устраните".  Ободренный
Фарфуркис с азартом принялся устранять. Я не успел и глазом моргнуть,  как
меня  кооптировали  в  качестве  ВРИО  научного  консультанта,  шофер  был
отпущен, а я оказался на его месте. "Давай, давай, -  шептал  мне  на  ухо
невидимый Эдик. - Ты мне еще,  может  быть,  поможешь..."  Я  нервничал  и
озирался. Вокруг машины собралась толпа ребятишек. Одно дело -  сидеть  со
всей этой компанией в закрытом помещении, и совсем другое  -  выставляться
на всеобщее обозрение. Ребятишки откровенно глазели. Между тем неугомонный
Фарфуркис вспомнил про полковника, забытого наверху, и  вновь  сцепился  с
Хлебовводовым.
     - Да зачем нам этот старый хрен? - стонал Хлебовводов.
     - Неудобно, неудобно, - говорил Фарфуркис. - Комендант, сбегайте.
     - Да куда мы его посадим? - с надрывом  спрашивал  Хлебовводов.  -  В
багажник, что ли, мы его посадим?
     - Ничего, ничего, как-нибудь разместимся.
     Я решил прекратить эту постыдную сцену.
     -   Напоминаю,   -   сказал   я   строго.   -   Согласно   инструкции
завода-изготовителя  -  машина  пятиместная.  Нарушения  инструкции  я  не
потерплю. Я из-за вашего полковника  прокол  в  техталон  зарабатывать  не
намерен.
     Комендант, уже высунувший было ногу наружу, втянул ее обратно.
     - Ехать бы... - умирал Хлебовводов. - С ветерком бы...
     - Гррм, -  сказал  Лавр  Федотович.  -  Есть  предложение  ехать.  Не
дожидаясь задержавшихся. Другие предложения есть?.. Шофер, поезжайте.
     Я завел двигатель и стал осторожно разворачивать  машину,  пробираясь
сквозь толпу  ребятишек.  Лавр  Федотович  совсем  приободрился.  Ласковое
теплое солнце и свежий налетающий ветерок сотворили с ним маленькое  чудо.
Он даже впал в юмористическое настроение и позволил себе сказать  каламбур
про полковника: "Спал он, спал, а  теперь  вот  все  проспал".  Я  наконец
развернулся, и мы покатили по улицам Нового Китежа.
     Первое время Фарфуркис страшно надоедал мне советами. То он советовал
мне остановиться - там, где остановка была запрещена; то он  советовал  не
гнать и помнить мне о ценности жизни Лавра  Федотовича;  то  он  требовал,
чтобы я ехал быстрее, потому что встречный  ветер  недостаточно  энергично
овевает чело Лавра Федотовича; то он требовал, чтобы я не обращал внимания
на сигналы светофоров, ибо это подрывает авторитет Тройки...
     Однако, когда мы миновали белые китежградские черемушки и выехали  за
город, когда перед нами открылись зеленые луга, а  вдали  засинело  озеро,
когда  машина  запрыгала  по  щебенке  с  гребенкой,  в  машине  наступила
умиротворенная  тишина.  Все  подставили  лица  встречному  ветерку,   все
щурились на солнышко, всем было  хорошо.  Лавр  Федотович  закурил  первую
сегодня "Герцеговину Флор". Хлебовводов тихонько затянул какую-то ямщицкую
песню, комендант подремывал, прижимая к груди папки  с  делами,  и  только
Фарфуркис  после  короткой  борьбы  нашел  в  себе   силы   справиться   с
изнеженностью. Развернув карту Китежграда с  окрестностями,  он  деятельно
наметил маршрут, который, впрочем, оказался никуда не годным,  потому  что
Фарфуркис забыл, что у нас автомобиль, а не вертолет. Я предложил ему свой
вариант: озеро - болото - холм. На озере мы должны были  рассмотреть  дело
плезиозавра; на болоте - рационализировать  и  утилизировать  имеющее  там
место гуканье; а  на  холме  нам  предстояло  обследовать  так  называемое
заколдованное место.
     Фарфуркис,  к  моему  удивлению,  не  возражал.  Выяснилось,  что  он
полностью доверяет моей  водительской  интуиции,  более  того,  он  вообще
всегда был высокого мнения о моих способностях. Ему  будет  очень  приятно
работать со мной в клопиной подкомиссии, он давно меня держит на  примете,
он вообще всегда держит на примете нашу чудесную талантливую молодежь.  Он
сердцем всегда с молодежью, но он не закрывает глаза  на  ее  существенные
недостатки. Нынешняя молодежь мало борется, мало уделяет внимания  борьбе,
нет у нее  стремления  бороться  больше,  бороться  за  то,  чтобы  борьба
по-настоящему стала главной, первоочередной задачей всей  борьбы,  а  ведь
если она, наша чудесная, талантливая молодежь, и  дальше  будет  так  мало
бороться, то в этой борьбе у нее останется немного шансов стать  настоящей
борющейся  молодежью,  всегда  занятой  борьбой  за  то,  чтобы  сделаться
настоящим борцом, который борется за то, чтобы борьба...
     Плезиозавра мы увидели еще издали - нечто похожее на ручку от зонтика
торчало из воды в двух километрах от берега. Я подвел  машину  к  пляжу  и
остановился. Фарфуркис все еще боролся с  грамматикой  во  имя  борьбы  за
борющуюся молодежь, а Хлебовводов уже стремительно выбросился из машины  и
распахнул  дверцу  рядом  с  Лавром  Федотовичем.  Однако  Лавр  Федотович
выходить не пожелал. Он благосклонно посмотрел на Хлебовводова и  сообщил,
что в озере - вода, что заседание  выездной  сессии  Тройки  он  объявляет
открытым и что слово предоставляется товарищу Зубо.
     Комиссия расположилась на травке рядом с  автомобилем,  настроение  у
всех было какое-то нерабочее. Фарфуркис расстегнулся, а  я  и  вовсе  снял
рубашку, чтобы не терять случая подзагореть. Комендант, поминутно  нарушая
инструкцию, принялся отбарабанивать анкету плезиозавра по кличке Лизавета,
никто его не слушал, Лавр  Федотович  задумчиво  разглядывал  озеро  перед
собой, словно бы прикидывая, нужно ли оно народу, а Хлебовводов вполголоса
рассказывал Фарфуркису, как он работал председателем колхоза имени  Театра
Музкомедии и получал по пятнадцать поросят от свиноматки. В двадцати шагах
от нас шелестели  овсы,  на  дальних  лугах  бродили  коровы,  и  уклон  в
сельскохозяйственную тематику представлялся вполне извинительным.
     Когда комендант зачитал  краткую  сущность  плезиозавра,  Хлебовводов
сделал ценное замечание: ящур - опасная болезнь скота, заявил он, и  можно
только удивляться, что здесь он плавает на свободе. Некоторое время  мы  с
Фарфуркисом лениво втолковывали ему, что ящур - это одно,  а  ящер  -  это
совсем другое. Хлебовводов, однако, стоял на  своем,  ссылаясь  на  журнал
"Огонек",  где  совершенно  точно  и  неоднократно   упоминался   какой-то
ископаемый  ящур.  "Вы  меня  не  собьете,  -  говорил  он.  -  Я  человек
начитанный, хотя и без высшего образования." Фарфуркис, не  чувствуя  себя
достаточно  компетентным,  отступился,  я  же  продолжал   спорить,   пока
Хлебовводов не предложил позвать сюда плезиозавра и  спросит  его  самого.
"Он говорить не умеет", - сообщил комендант, присевший  рядом  с  нами  на
корточки. "Ничего, разберемся, - возразил  Хлебовводов.  -  Все  равно  же
полагается его вызвать, так хоть польза какая-то будет".
     - Гррм, - сказал Лавр Федотович. - Вопросы к докладчику имеются?  Нет
вопросов? Вызовите дело, товарищ Зубо.
     Комендант вскочил и заметался по берегу. Сначала он сорванным голосом
кричал: "Лизка! Лизка!" Но, поскольку плезиозавр, по-видимому,  ничего  не
слышал, комендант сорвал с себя пиджак  и  принялся  размахивать  им,  как
потерпевший  кораблекрушение  при  виде  паруса  на  горизонте.  Лизка  не
подавала никаких признаков жизни. "Спит, - с отчаянием сказал комендант. -
Окуней наглоталась и спит..." Он еще немного побегал и  помахал,  а  потом
попросил меня погудеть. Я принялся  гудеть.  Лавр  Федотович,  высунувшись
через борт, глядел на плезиозавра в бинокль. Я гудел минуты две,  а  потом
сказал, что хватит, - нечего аккумуляторы подсаживать, - дело казалось мне
безнадежным.
     - Товарищ Зубо, - не опуская  бинокля,  произнес  Лавр  Федотович.  -
Почему вызванное дело не реагирует?
     Комендант побледнел и не нашелся, что сказать.
     - Хромает у вас в хозяйстве дисциплинка, - подал голос Хлебовводов. -
Подраспустили подчиненных.
     Комендант рванул на себе рубашку и разинул безмолвный рот.
     -  Ситуация  чревата  подрывом  авторитета,  -   сокрушенно   заметил
Фарфуркис. - Спать нужно ночью, а днем нужно работать.
     Комендант  в  отчаянии  принялся  раздеваться.  Действительно,  иного
выхода у него не было. Хлебовводов и Фарфуркис  висели  над  ним,  сверкая
оскаленными  клыками,  а  Лавр  Федотович   уже   давно   начал   медленно
поворачивать голову в его сторону.  Я  спросил  коменданта,  умеет  ли  он
плавать. Выяснилось, что нет, не умеет, но это ему все равно.  "Ничего,  -
кровожадно  сказал  Хлебовводов.  -  На  дутом  авторитете  выплывет."   Я
осторожно высказал сомнение в целесообразности  предпринимаемых  действий.
Комендант, несомненно, утонет, сказал я, и есть ли  необходимость  в  том,
чтобы Тройка брала на  себя  несвойственные  ей  функции,  подменяя  собой
станцию спасения на водах. Кроме  того,  напомнил  я,  в  случае  утонутия
коменданта задача все равно останется невыполненной, и логика событий под-
сказывает  нам,  что  тогда   плыть   придется   либо   Фарфуркису,   либо
Хлебовводову.
     Фарфуркис возразил  на  это,  что  вызов  дела  является  функцией  и
прерогативой  представителя  местной  администрации,  а   за   отсутствием
такового  -  функцией  научного  консультанта,  так  что  мои   слова   он
рассматривает как выпад и как попытку валить с больной головы на здоровую.
Я заявил в ответ, что здесь и сейчас я  выступаю  не  столько  в  качестве
научного консультанта, сколько в качестве водителя  казенного  автомобиля,
от коего не имею права удаляться  далее  чем  на  двадцать  шагов...  "Вам
следовало бы помнить приложение к Правилам движения по улицам и дорогам, -
заметил я укоризненно, ничем особенно не рискуя. -  А  именно  -  параграф
двадцать первый такового".
     Наступило тягостное молчание. Черная  ручка  от  зонтика  по-прежнему
неподвижно маячила на горизонте. Все с  трепетом  следили,  как  медленно,
словно трехствольная орудийная башня линейного крейсера, поворачивается  в
нашу сторону голова Лавра Федотовича. Все мы были на одном плоту, и никому
из нас не хотелось залпа.
     - Господом нашим... - не выдержал комендант. Он уже стоял на  коленях
в одном белье. - Спасителем Иисусом Христом!.. Не боюсь я плыть и  утонуть
не боюсь!.. Но ей-то что, Лизке-то...  У  ей  хайло,  что  твои  ворота!..
Глотка у ей, что твое метро! Она не меня, она корову может сглотнуть,  как
семечку!.. Спросонья-то...
     - В конце концов, - несколько нервничая, произнес Фарфуркис, -  зачем
нам ее звать? В конце концов, и отсюда видно, что никакого интереса она не
представляет.  Я  предлагаю  ее  рационализировать  и   за   ненадобностью
списать...
     - Списать ее, заразу! - радостно подхватил Хлебовводов. - Корову  она
может сглотнуть, подумаешь! Тоже мне, сенсация! Корову и я могу сглотнуть,
а ты вот от этой коровы добейся... пятнадцать поросят, понимаешь, добейся,
вот это работа!
     Лавр Федотович наконец развернул главный калибр. Однако вместо  дикой
орды  враждующих  индивидуумов,  вместо  гнезда   кипения   противоречивых
страстей,  вместо  недисциплинированных,  подрывающих  авторитет   Тройки,
пауков  в  банке,  он  обнаружил  перед  собою,  в  перекрестии   прицела,
сплоченный рабочий коллектив, исполненных  энтузиазма  и  делового  рвения
сотрудников, горящих единым стремлением: списать заразу  Лизку  и  тут  же
перейти к  следующему  вопросу.  Залпа  не  последовало.  Орудийная  башня
развернулась в  обратном  направлении,  и  чудовищные  жерла  отыскали  на
горизонте ничего не подозревающую ручку от зонтика.
     - Народ... - донеслось из боевой рубки. - Народ  смотрит  вдаль.  Эти
плезиозавры народу...
     - Не нужны! - выпалил Хлебовводов из малого калибра - и промазал.
     Выяснилось, что эти плезиозавры нужны народу позарез,  что  отдельные
члены Тройки  утратили  чувство  перспективы,  что  отдельные  коменданты,
видимо, забыли, чей хлеб  они  едят,  что  отдельные  представители  нашей
славной научной интеллигенции  обнаруживают  склонность  смотреть  на  мир
через черное стекло и что, наконец, дело номер восемь впредь до  выяснения
должно быть отложено и пересмотрено позже -  в  один  из  зимних  месяцев,
когда до него можно будет добраться по льду. Других предложений  не  было,
вопросов к докладчику - тем более. На том и порешили.
     -  Перейдем  к  следующему  вопросу,  -  объявил  Лавр  Федотович,  и
действительные члены Тройки,  толкаясь  и  выдирая  друг  у  друга  клочья
шерсти, устремились  к  заднему  сиденью.  Комендант  торопливо  одевался,
бормоча: "Я же тебе это припомню... Лучшие же куски  отдавал...  Как  дочь
родную... Скотина водоплавающая..."
     Затем мы двинулись дальше по проселочной дороге, ведущей вдоль берега
озера. Дорога была страшненькая, и я  возносил  хвалу  небесам,  что  лето
стоит сухое, иначе тут  бы  нам  был  и  конец.  Однако  хвалил  я  небеса
преждевременно, потому что по мере приближения к болоту  дорога  все  чаще
обнаруживала тенденцию к исчезновению  и  к  превращению  в  две  поросшие
осокой сырые рытвины. Я врубил демультипликатор  и  прикидывал  физические
возможности своих  спутников.  Было  совершенно  ясно,  что  от  толстого,
дряблого Фарфуркиса проку  будет  немного.  Хлебовводов  выглядел  мужиком
жилистым, но непонятно было, оправился ли он в достаточной  степени  после
желудочного удара. Лавр же Федотович вряд ли  даже  соизволит  вылезти  из
машины. Так что действовать в случае  чего  придется  мне  с  комендантом,
потому что Эдик не станет себя, наверное, обнаруживать ради  того  только,
чтобы  вытолкнуть  из  грязи  девятисоткилограммовую  машину   с   грузным
Вунюковым на борту.
     Пессимистические размышления мои  были  прерваны  появлением  впереди
гигантской черной лужи. Это не была патриархальная буколическая лужа  типа
миргородской, всеми изъезженная и ко всему  притерпевшаяся.  Это  не  была
также  и  мутная  глинистая  урбанистическая  лужа,  лениво   и   злорадно
расплывшаяся среди неубранных куч строительного мусора. Это было спокойное
и  хладнокровное,  зловещее  в  своем  спокойствии  мрачное   образование,
небрежно,  но  основательно  расположившееся  между  двумя  рядами   хилой
осиновой поросли, - загадочное,  словно  глаз  Сфинкса,  коварное,  словно
царица Тамара, наводящее на кошмарные мысли о бездне, набитой  затонувшими
грузовиками. Я резко затормозил и сказал:
     - Все, приехали.
     - Грррм, - произнес Лавр Федотович. - Товарищ Зубо, доложите дело.
     В наступившей тишине было слышно, как колеблется комендант. До болота
было еще довольно далеко, но комендант тоже видел лужу  и  тоже  не  видел
выхода. Он покорно вздохнул и зашелестел бумагами.
     - Дело номер тридцать восьмое, - прочитал  он.  -  Фамилия:  прочерк.
Имя: прочерк. Отчество: прочерк. Название: Коровье Вязло...
     - Минуточку! - прервал его Фарфуркис встревоженно. - Слушайте!
     Он  поднял  палец  и  застыл.  Мы  прислушались  и  услышали.  Где-то
далеко-далеко победно запели серебряные  трубы.  Множественный  звук  этот
пульсировал, нарастал и словно бы  приближался.  Кровь  застыла  у  нас  в
жилах. Это трубили комары, и притом не все, а пока  только  командиры  рот
или даже только командиры батальонов и  выше.  И  таинственным  внутренним
взором зверя, попавшего в  ловушку,  мы  увидели  вокруг  себя  гектары  и
гектары топкой грязи, поросшие редкой осокой, покрытые слежавшимися слоями
прелых  листьев,  с  торчащими  гнилыми  сучьями,  и  все  это  под  сенью
болезненно тощих осин, и на  всех  этих  гектарах,  на  каждом  квадратном
сантиметре - отряды поджарых рыжеватых каннибалов, лютых,  изголодавшихся,
самоотверженных.
     - Лавр Федотович! - пролепетал Хлебовводов. - Комары!
     -  Есть  предложение!  -  нервно  закричал  Фарфуркис.   -   Отложить
рассмотрение данного дела до октября... нет, до декабря месяца!
     - Грррм,  -  произнес  Лавр  Федотович  с  удивлением.  -   Народ  не
понимает...
     Воздух вокруг нас вдруг наполнился движением. Хлебовводов взвизгнул и
изо всех сил ударил себя по физиономии. Фарфуркис ответил ему тем же. Лавр
Федотович начал медленно и с изумлением поворачиваться, и  тут  свершилось
невозможное:  огромный  рыжий  пират  четко,  как  на  смотру,  пал  Лавру
Федотовичу на чело и с ходу, не примериваясь, вонзил в него свою шпагу  по
самые глаза. Лавр Федотович отшатнулся. Он был потрясен, он не понимал, он
не верил... И началось.
     Мотая  головой,  как  лошадь,   отмахиваясь   локтями,   я   принялся
разворачивать автомобиль на узком пространстве между  зарослями  осинника.
Справа от меня возмущенно рычал и ворочался Лавр Федотович,  а  с  заднего
сиденья доносилась такая буря аплодисментов, словно разгоряченная компания
уланов и лейб-гусаров предавалась там взаимооскорблению действием.
     К тому моменту, когда я закончил разворот, я уже распух. У меня  было
такое ощущение, что уши мои  превратились  в  горящие  оладьи,  щеки  -  в
караваи, а на лбу взошли многочисленные рога. "Вперед! - кричали  на  меня
со всех сторон.
     - Назад!.. Газу!.. Да подтолкните же его кто-нибудь!.. Я вас под  суд
отдам, товарищ Привалов!.." Двигатель ревел, клочья грязи  летели  во  все
стороны, машина прыгала, как кенгуру, но скорость была мала, отвратительно
мала, а наперерез с бесчисленных аэродромов снимались все  новые  и  новые
эскадрильи,  эскадры,  армады.  Преимущество  противника  в  воздухе  было
подавляющим.  Все,  кроме  меня,  остервенело   занимались   самокритикой,
переходящей в самоистязание. Я же не мог оторвать рук от баранки, я не мог
даже отбиваться ногами, у меня оставалась свободной только одна нога, и ею
я бешено чесал все, до чего мог дотянуться.
     Потом наконец мы вырвались из  зарослей  осинника  обратно  на  берег
озера. Дорога сделалась получше и шла в гору.  В  лицо  мне  ударил  тугой
ветер. Я остановил машину. Я перевел дух и  стал  чесаться.  Я  чесался  с
упоением, я  никак  не  мог  перестать,  а  когда  все-таки  перестал,  то
обнаружил,  что  Тройка  доедает  коменданта.  Комендант  был  обвинен   в
подготовке и осуществлении террористического акта, ему предъявили счет  за
каждую выпитую из членов Тройки  каплю  крови,  и  он  оплатил  этот  счет
сполна. То, что оставалось от коменданта к моменту, когда  я  вновь  обрел
способность видеть, слышать и думать, не могло уже, собственно, называться
комендантом как таковым: две-три обглоданные кости, опустошенный взгляд  и
слабое бормотание: "Господом богом... Иисусом, Спасителем нашим..."
     - Товарищ Зубо, -  произнес  наконец  Лавр  Федотович,  -  почему  вы
прекратили зачитывать дело? Продолжайте докладывать.
     Комендант принялся трясущимися руками собирать разбросанные по машине
листки.
     -  Зачитайте  непосредственно  краткую  сущность  необъясненности,  -
приказал Лавр Федотович.
     Комендант, всхлипнув в последний раз, прерывающимся голосом прочел:
     - Обширное болото,  из  недр  которого  время  от  времени  доносятся
ухающие и ахающие звуки.
     - Ну? - сказал Хлебовводов. - Дальше что?
     - Дальше ничего. Все.
     - Как так -  все?  -  плачуще  возопил  Хлебовводов.  -  Убили  меня!
Зарезали! И для ради чего? Звуки ахающие... Ты зачем  нас  сюда  привезли,
террорист? Ты это нас ухающие звуки слушать привезли? За что же  мы  кровь
проливали? Ты посмотрите на меня - как я теперь в гостинице  появлюсь?  Ты
же мой авторитет на всю жизнь подорвали! Я же тебя сгною так, что от  тебя
ни аханья, ни уханья не останется!
     - Грррм, - сказал Лавр Федотович, и Хлебовводов замолчал.  Глаза  его
выкатились, он с видом тихого идиота  медленно  обводил  дрожащим  пальцем
огромную красную припухлость у себя на лбу.
     - Есть предложение, - продолжал Лавр Федотович. - Ввиду представления
собой  делом  номер  тридцать   восемь   под   названием   Коровье   Вязло
исключительной опасности для народа подвергнуть названное дело высшей мере
рационализации,  а  именно  признать   названное   необъясненное   явление
иррациональным, трансцендентным, а следовательно, реально не существующим,
и  как  таковое  исключить  навсегда  из  памяти  народа,   то   есть   из
географических и топографических карт.
     Хлебовводов и Фарфуркис бешено захлопали  в  ладоши.  Лавр  Федотович
извлек из-под сиденья свой портфель и положил его плашмя к себе на колени.
     - Акт! - воззвал он.
     На портфель лег акт о высшей мере.
     - Подписи!!
     На акт пали необходимые подписи.
     - ПЕЧАТЬ!!!
     Лязгнула дверца сейфа,  волной  накатила  канцелярская  затхлость,  и
перед Лавром Федотовичем возникла Большая Круглая Печать.  Лавр  Федотович
взял ее обеими руками, занес над актом и с  силой  опустил.  Мрачная  тень
прошла по небу, автомобиль слегка присел на рессорах. Лавр Федотович убрал
портфель под сиденье и продолжал:
     - Коменданту Колонии товарищу Зубо за безответственное  содержание  в
Колонии иррационального, трансцендентного,  а  следовательно,  реально  не
существующего болота Коровье Взяло, а также за необеспечение  безопасности
работы Тройки  объявить  строгий  выговор,  но  без  занесения.  Есть  еще
предложения?
     Слегка повредившийся  от  треволнений  Хлебовводов  внес  предложение
приговорить коменданта Зубо к  расстрелу  с  конфискацией  имущества  и  с
поражением родственников в правах  на  двенадцать  лет.  Однако  Фарфуркис
слабым голосом возразил, что такой меры социальной защиты Тройка применить
не вправе,  что  у  него,  Фарфуркиса,  есть  сильное  желание  подать  на
коменданта в суд,  но  что  в  конечном  счете  он,  Фарфуркис,  полностью
поддерживает Лавра Федотовича.
     - Следующий, - произнес Лавр Федотович. -  Что  у  нас  сегодня  еще,
товарищ Зубо?
     - Заколдованное место, - убито сказал комендант. -  Недалеко  отсюда,
километров пять.
     - Комары? - осведомился Лавр Федотович.
     - Христом богом... - сказал комендант. - Спасителем нашим... Нету  их
там. Муравьи разве что...
     - Хорошо, - констатировал Лавр Федотович. - Осы? Пчелы?  -  продолжал
он, обнаруживая высокую прозорливость и неусыпную заботу о народе.
     - Ни боже мой, - сказал комендант искренне.
     Лавр Федотович долго молчал.
     - Бешеные быки? - спросил он наконец.
     Комендант заверил его, что ни о каких быках в  этих  окрестностях  не
может быть и речи.
     - А волки? - спросил Хлебовводов подозрительно.
     Но в окрестностях не было и  волков,  а  также  медведей,  о  которых
вовремя  вспомнил  Фарфуркис.  Пока  они   упражнялись   в   зоологии,   я
рассматривал карту, выискивая кратчайшую дорогу  к  заколдованному  месту.
Высшая мера уже оказала свое действие. На карте был Китежград,  была  река
Китежа, было озеро Звериное,  были  какие-то  Лопухи,  болота  же  Коровье
Вязло, которое распространялось раньше между озером Звериным  и  Лопухами,
больше не было. Вместо него на карте имело место  анонимное  белое  пятно,
какое можно видеть на старинных картах на месте Антарктики.
     Мне было дано указание продолжать движение, и мы поехали. Мы миновали
овсы, пробрались сквозь стадо коров, обогнули  рощу  Круглую,  форсировали
ручей Студеный и через полчаса оказались перед местом заколдованным.
     Это был холм. С одной стороны он порос лесом. Вероятно, раньше  здесь
кругом стоял сплошной лес, тянувшийся до самого Китежграда, но его  свели,
и осталось только то, что  было  на  холме.  На  самой  вершине  виднелась
почерневшая избушка, по склону перед нами бродили две  коровы  с  теленком
под охраной большой понурой собаки. Возле крыльца копались в земле куры, а
на крыше стояла коза.
     - Что же вы  остановились?  -  спросил  меня  Фарфуркис.  -  Надо  же
подъехать, не пешком же нам...
     - И молоко у них, по всему видать, есть... - добавил Хлебовводов. - Я
бы молочка сейчас  выпил.  Когда,  понимаешь,  грибами  отравишься,  очень
полезно молочка выпить. Ехай, ехай, чего стали!
     Я попытался объяснить им, что подъехать к холму ближе невозможно,  но
объяснения мои были встречены таким ледяным изумлением  Лавра  Федотовича,
заразившегося  мыслью  о  целебных  свойствах  парного   молочка,   такими
стенаниями Фарфуркиса: "Сметана! С погреба!", что я не стал спорить. Мне и
самому было любопытно еще раз проехаться по этой дороге.
     Я включил двигатель, и машина весело покатилась  к  холму.  Спидометр
принялся отсчитывать километры,  шины  шуршали  по  колючей  травке.  Лавр
Федотович неукоснительно глядел вперед, а заднее  сиденье  в  предвкушении
молока и сметаны затеяло спор, чем на болотах питаются комары. Хлебовводов
вынес  из  личного  опыта  суждение,  что  комары  питаются  исключительно
ответственными работниками, совершающими инспекционные поездки. Фарфуркис,
выдавая желаемое за действительное, уверял, что комары живут  самоедством.
Комендант же кротко, но настойчиво  лепетал  о  божественном,  о  какой-то
божьей росе  и  жареных  акридах.  Так  мы  ехали  минут  двадцать.  Когда
спидометр  показал,  что  пройдено  пятнадцать   километров,   Хлебовводов
спохватился.
     - Что же это получается? - сказал он. - Едем-едем, а холм где  стоял,
там и стоит... Поднажмите, товарищ водитель, что это вы, браток?
     - Не доехать нам до  холма,  -  кротко  сказал  комендант.  -  Он  же
заколдованный, не доехать до него и не дойти... Только бензин  весь  даром
сожжем.
     После этого все  замолчали,  и  на  спидометре  намоталось  еще  семь
километров.  Холм  по-прежнему  не  приблизился  ни   на   метр.   Коровы,
привлеченные шумом мотора, сначала некоторое время глядели в нашу сторону,
затем потеряли к нам интерес и снова уткнулись в траву. На заднем  сиденье
нарастало возмущение.  Хлебовводов  и  Фарфуркис  обменивались  негромкими
замечаниями,  деловитыми   и   зловещими.   "Вредительство",   -   говорил
Хлебовводов. "Саботаж, - возражал Фарфуркис. - Но - злостный".  Потом  они
перешли на шепот, и до меня доносилось только: "...на колодках...  ну  да,
колеса крутятся, а  машина  стоит...  Комендант?...  Может  быть,  и  ВРИО
консультанта...  бензин...  подрыв  экономики...  потом  машину  спишут  с
большим пробегом, а она  новенькая..."  Я  не  обращал  внимания  на  этих
зловещих попугаев, но потом вдруг хлопнула дверца и ужасным,  стремительно
удаляющимся голосом заорал Хлебовводов. Я изо всех сил ударил по тормозам.
Лавр Федотович, продолжая движение, с деревянным стуком, не меняя  осанки,
влип в ветровое стекло.  У  меня  в  глазах  потемнело  от  удара.  Машину
занесло.  Когда  пыль  рассеялась,  я  увидел   далеко   позади   товарища
Хлебовводова,  который  все  еще  катился  вслед  за  нами,   беспорядочно
размахивая конечностями.
     - Затруднение? - осведомился  Лавр  Федотович  обыкновенным  голосом.
Кажется, он даже не заметил удара. - Товарищ Хлебовводов, устраните.
     Мы  устраняли  затруднение  довольно  долго.  Пришлось   сходить   за
Хлебовводовым, который лежал метрах в  пятидесяти  позади,  ободранный,  с
лопнувшими брюками и очень удивленный. Выяснилось, что он заподозрил нас с
комендантом в заговоре: будто мы незаметно поставили машину на  колодки  и
гоним с корыстными целями километраж. Движимый чувством  долга,  он  решил
выйти на дорогу и вывести нас на чистую воду, заглянув под машину.  Теперь
он был буквально поражен тем, что это ему не  удалось.  Мы  с  комендантом
приволокли его к машине, положили у заднего колеса так, чтобы он самолично
убедился в своем заблуждении, а сами  отправились  на  помощь  Фарфуркису,
который в панике искал и никак не мог найти свои очки и  верхнюю  челюсть.
Фарфуркис искал их в машине, но комендант нашел их далеко впереди.
     Затруднение  было  полностью  устранено,   повреждения   Хлебовводова
оказались  довольно  поверхностными,  и  Лавр  Федотович,  только   теперь
осознав,  что  парного  молока  нет,  не  будет  и  быть  не  может,  внес
предложение не тратить бензин, принадлежащий народу, а приступить к  нашим
прямым обязанностям.
     - Товарищ Зубо, - произнес он. - Доложите дело.
     У дела двадцать девятого фамилии, имени и отчества, как  и  следовало
ожидать, не оказалось. Оказалось только условное наименование  "Заколдун".
Год рождения его терялся в  глубине  веков,  место  рождения  определялось
координатами с точностью до минуты дуги. По  национальности  Заколдун  был
русский, образования не имел, иностранных языков  не  ведал,  профессия  у
него была - холм, а место работы в настоящее время опять  же  определялось
упомянутыми выше  координатами.  За  границей  Заколдун  сроду  не  бывал,
ближайшим родственником его являлась Мать Сыра Земля, адрес же постоянного
местожительства определялся все теми же координатами и с той же точностью.
Анкета произвела на Хлебовводова благоприятнейшее впечатление. Хлебовводов
сказал,  что  будь  он  сейчас,  как  некогда,   председателем   правления
Всероссийского хорового общества, он бы  такого  товарища  утвердил  бы  в
любой должности с закрытыми глазами.  Что  же  касается  краткой  сущности
необъясненности, то Выбегалло, не мудрствуя лукаво, выразил  ее  предельно
кратко: "Во-первых, не проехать, во-вторых, не пройти".
     Комендант сиял. Дело уверенно шло на рационализацию. Хлебовводов  был
доволен анкетой. Фарфуркис восхищался необъясненностью,  с  одной  стороны
очевидной, а с другой - ничем не угрожающей народу, да и  Лавр  Федотович,
по-видимому, тоже не возражал. Во всяком случае, он  доверительно  сообщил
нам, что народу нужны холмы, а также равнины, овраги, буераки, эльбрусы  и
казбеки.
     Но тут дверь избушки растворилась, и на крыльцо выбрался, опираясь на
палочку, старый человек в валенках и длинной подпоясанной рубахе до колен.
Он потоптался на порожке, посмотрел из-под руки на солнце, махнул рукой на
козу, чтобы слезла с крыши, и уселся на ступеньку.
     - Свидетель! - сказал Фарфуркис. - А не вызвать ли нам свидетеля?
     - Так что ж - свидетель... -  упавшим  голосом  сказал  комендант.  -
Разве чего неясно? Ежели вопросы есть, то я могу...
     - Нет! - сказал Фарфуркис, с подозрением глядя на него. - Нет,  зачем

1 2 3 4 5

Hosted by uCoz